Benutzer Diskussion:Albärt
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Hi Albärt,
donki des du zue uns gschtosse bisch, hab dyna Artikel Oberrheinalemannisch ins dütsche übersetzt, des isch schinbar s'ersti mol, wu ä Artikel usm alemannische ins dütsche Wikipedia kumme isch.
--Test-tools 09:42, 5. Sep 2005 (UTC)
- Hallo Albärt nomol
- war geschter gônz schtolz, ebs yber d K/ch-Linie sagä zue kinne.
- Wän Zyt hesch, d nächsti Artikel isch d 800ti....
- Gruess us Offäburg
- Test-tools 11:51, 13. Sep 2005 (UTC)
[ändere] Willcho
Solly Albärt, härzlich willcho in dr alemannische Wikipedia. Wenn de Problem oder Froge hesch denn chasch di jederzit an mi wände. I chum sälber us Südbade, also nit so wit ewäg. Hilf un Kontakt zue andere Alemanne gits ansunnschte au im Wikipedia:Chat oder uf de Wikipedia:Mailinglisten. Gruessli, --80686 09:51, 5. Sep 2005 (UTC)
- Am beschte schriebt sichs jewils uf dr Diskussionssyste vom Benutzer, will me denn obe des Couvert-Symbol kriegt un sieht, dass mr neui Nochrichte het. Ansunschten wärs toll (für di direkti Kommunikation) wenn de Luscht hätsch ab un zue in dr Wikipedia:Chat inezluege odr Dich in dr Wikipedia:Mailinglisten azmelde, denn kriegsch immer mit wenn dört Diskussione laufe. --80686 08:57, 27. Sep 2005 (UTC)
[ändere] Salü
Lueg doch mol i dä Chat uf http://www.80686-net.de/page,Chat s'sin grad Lüt ume. --Chlämens 22:06, 12. Nov 2005 (UTC)
[ändere] Jenseits ( K/ch - Graubünden )
des erwartet ons nochem Toad. Vorher lebe mer elle im Dieseits. Drom soade mir d'Hemmelsrichtonge nehma zor Orentierig und net die religiese Begriff. Uffgfalle isch mers bei K/ch-Linie un bi Niederalemannisch, wo i lis: eidütig dissits vo dr k/ch-Linie, während oba stoaht nerdlig vu dr Isoglosse k/ch. I wais, des stammt net vun dir, blos wüsst i net, wias di Bündner sage. Git es di Karte [1] richtig wiadr? 84.158.67.94 13:48, 7. Dez 2005 (UTC)
- da bin abr fro, dass i frogt heb und nit auf dia senkrechte Strich in dr obiga oder sellera Kart vertraut heb. --KaPe
Also, neba dene zwo Landkarte, sia i jetzt au no di Alemalemanisch Beispilsätz. Un do stet under dr Uebrschrift Hochalemannisch: Davos, Graubünden
- D' Mueter: Bischt ätten esie uffem Markt gsi goge iichaufe?
Isch iichaufe net idüetig zur ch-Ussproch zom zehle?? I wirf seln Satz (Bündnerisch = niederalemannische Seite) dorom raus. (Sei mutig!) --KaPe 22:06, 19. Dez 2005 (UTC)
Mit de Dialektgrenze sei mol nit so sicher. De "dtv-Atlas zur Deutschen Sprache" git fer 1900 ugfähr die gliiche Dialektgrenze wiider wie d'Charte vum Noth (Oberrhi-Alemannisch bim Noth entspricht westalemannischem Niideralemannisch bi dtv, Bodeseealemannisch bi Noth ostalemannischem Niideralemannisch bi dtv. S'Dal vum Alperhi bis an d'Südgrenze vun Liichtestai zellt bi dtv zum Niideralemannische - au uf de schwiizer Rhisite, jedefalls noch um 1900. Durus möglich, dass dur d'Usbildig vu Usgliichsdialekte ufgrund vu de höchere Mobilität vu de Bevölkrig d'Schwizer Site vum Alperhi inzwische hundert Johr später zum Hochalemannische zellt. Davos isch aber nooch dtv au um 1900 Hochalemannisch gsi. --W-j-s 22:34, 19. Dez 2005 (UTC)
- Nai, nai, mir sin all it sicher, ob sellene Sprochgränza. Abr i mecht em Albärt gern hälfa dabi, wia mr d Schwizer Sit vom Alpenrhi un des Dütsch im Bündnerland iordnet.
- Wie im Historischen Atlas der Schweiz steht au unter de:Graubünden (seit 9. März 04, unwidersprochen), dass dort zwei Gruppen bestehen: Hoch- und Höchstalemannisch. Letzteres in dene Täler, wo vo Walser besiedlet worra sin (Davos un s'Prättigau ghörn au dezue). Do dazu heb i dia Kart gfunda. Bispiel im MP3 Format find mr unter dialekt.ch.
- Trotz dere Zuordnung zum Hochalemannisch schient Chur (und dr Schwizer Alpenrhisite) uff dr "K-Site" vo dr k/ch-Linie zu liega. Am 22.12.05 isch an Artikel de:Bündnerdeutsch entstande, wo sich uf die Sproch um Chur beziaht. Und schribt, dass dort "nicht ... Chuchachäschtli sondern ... Kuchakäschtli" gsait wurd. Un des wird a bestätigt im Rosettastein der Dialekte, wo Chur und noch 2 Rhintaler Bispiel mit em "K" bi "Kohle" vorhande sin. Und do drus resultiert, vermut ich, die Zuordnung vom Rhital zu Niederalemannisch, die dr w-j-s uff dr dtv-Karte gseh het. --KaPe 10:56, 23. Dez 2005 (UTC)
- igflochta i en:Swiss_German lies i grad Chur German is basically High Alemannic without initial [x] or [k͡x] --KaPe 19:17, 10. Jan 2006 (UTC)
Diä Quälle, wu dr KaPe agit (Bravo! So miä mer schaffe!), ditte druf ani, ass d Verhältnis z Graubünde kumpliziärt sin. Dr Paul Meinherz in sinere Tonquälle (dialekt.ch) sait: "Au zwischem Khurer Dütsch un däm wo d Walzer in de Bergen reden, sin d Unterschiid so groß, dass es für üs e Bündnerdütsch halt ger nit gibt."
Ich gang dämnägscht emol in d Unibibilothek un lueg, eb i im "Sprachatlas der deutschen Schweiz" ebis gnaüs find. Wu mer aü dra dänke mueß: D Rätoromane bherrsche in dr Zwischezit aü alli Alemannisch - hän diä s allgemeinschwizer ch oder s Churer kh ibernumme?
inne druckt: i sii grad ebbs nuis doazue: de:Bündnerdeutsch, bearbeit' vu ma Ma wo im Prättigau lebt. --KaPe 00:00, 14. Jan 2006 (UTC)
Vu nere Ibersichtkart ibers ganz alemannisch Sprochbiät derf mer nit z viil verwarte. Do sin gleini Sprochinsle nit berucksichtigt, wänn si iberhaüpt scho erfrorscht gsii sin, wu d Kart entstande isch. D Kart vum Noth fueßt uf em Karl Bohnenberger - dä het si Buech "Die alemannische Mundart" 1953 vereffentligt un stitzt sich uf elters Material. Albärt 21:55, 26. Dez 2005 (UTC)
- Dank schee firs Lob. I gia dir ons zruck: Alemannia hesch prima gschriba! KaPe
-
- In dr Zwischezit sin d Dialäktvariante im Bündnerland in dr Artikel Hochalemannisch un Niederalemannisch iigordnet.--Albärt 23:03, 31. Mär 2006 (UTC)
-
-
- Die Unterteilig in Nider– und Hochalemannisch isch jo irgendwie blödsinnig.D Ursach vo dr k–Ussproch im Bodeseegebiet und
- Vorarlberg/Graubünde ligt doch eidütig bi de Räter (Rätoromane) ,wo döt emol gsidlet hän und zum Dütsche übergange sin.Wege dem sott me die Gebiet nit als Nideralemannisch bezeichne. 88.80.99.197 10:08, 1. Sep 2006 (CEST)
-
[ändere] Album cover
Sälü Albärt, hab môl ä fair use Lizenz {{Albumcover}} fyrs Album Cover bout. des GFDL gäht nit so duerch, au wenn ma s Recht om selber knippste Photo het, abr miär hen halt nit s Recht om Abbildete. Wenns do so klar gäht, mach ichs gliche fyr d Heftle... -- Test-tools 13:06, 10. Jan 2006 (UTC)
- Des mit em Bild vum Gölä han i unterschetzt. Dr Gölä het s Bild oder dr Fotograf fir s Cover zahlt, ich han d CD zahlt un mach Reklame drfir - un änewäg soll mer des nit vereffentlige derfe! So e Seich, aber wänn alli Seiler risse, lescheschs halt.
Vu dr Muettersproch-Gsellschaft un vu dr andere e formelli Erlaübnis zum Vereffentlige vum Heftli z bikumme, isch kei Broblem. Oder längt des aü nit?
Wiä mueß mer bi brivate Foto üs dr eigene Familiä oder üs em eigene Dorf vorgoh, wu dr Fotograf nit bekannt isch? Albärt 23:18, 13. Jan 2006 (UTC)
-
- S Problem isch halt, dass a jeeds Bild vo dir seal ou dir gheert bzw. zu dyner ""Privaatsfääre"" gheert. Des hoißt, dass du s'Recht a de Abbildunge vo dir hosch. Wenn ebbar fremds dei Bild dann aber unter a freie Lizenz veröffentlicht, passt des dann it zämme. Im Extremfall kinnt de Gölä sogar drgeege klaage. S bescht isch natürlich, wenn du nochfrogsch, ob du des Bild unter dr GNU-FDL oder as Public Domain (->gemeinfrei) veröffentliche darfsch! Em Gölä muess dann aber klar si, dass dann jeder des Bild für syne Zweck wyterverwände darf (wil's jo dann numm gschüzt isch). Und i weiß halt leider it ob ma in DE/AT/CH Bilder ou unter "Fair Use" verwende darf, wo doch a jeeds Bild vum Gsetz her gschüzt si muess (vor allem Pärsooneabbildunga; zumindescht z'Ditschland!) --- Schäne Grieß, Melancholie 23:28, 13. Jan 2006 (UTC)
[ändere] Web-Gleicher
I hab hier und doa die Frog gstellt, woher dr Ausdruck kommt. Un bisher koi Antwort griagt. Saischs ons? --KaPe 15:24, 17. Jan 2006 (UTC) - Zu dr Gschwindigkeit vu Antworte lueg mi Benutzersitte Albärt 08:41, 21. Jan 2006 (UTC)
- 'Gleich' isch im Alemannische dr Usdruck fer dytsch 'Kettenglied' bzw. e Verbindig - jedefalls in dr Gegend um Friburg. Un will s'englisch Wort defir wohl 'link' isch, dürft des Wort also e sog. Lehnsybersetzig si. Säll isch emol mi Tip. --w-j-s 17:55, 17. Jan 2006 (UTC)
-
- Brafo, w-j-s, voll ins Schwarz droffe! Gleich isch in allene alemannische Großwerterbiächer ufgfiährt (zum Deil unter 'Geleich') un bedittet 1. Glänk am Kerper vum e Mänsch oder Diär, 2. Ketteglied; Scharniär; Gleich vum e Mettermaß, 3. Gnote am e Grashalm usw. Dr isch gleichig bedittet 'er isch guet beweglig, flink'.Albärt 08:41, 21. Jan 2006 (UTC)
-
-
- Aha, eso isch das also! Also müessti das i myre Red ganz eifach Glänk heisse, wil i ja schliesslech o nid deich säge, sondern dänk. I blybe gloub's lieber bim üebleche Lehnwort — so wi däm d Lüt hie normalerwys säge. ― j. 'mach' wust | ✑ 18:11, 1. Mär 2006 (UTC)
-
-
-
-
- Ich verstand di Broblem nit. Mir gfallt "Web-Gleicher (Links)" un dir nit. Ja un? --Albärt 21:50, 1. Mär 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- Sorry we das eso isch überecho; es Problem han i gar ekes. I bi nume froh gsy, das i ändtlech ha usegfunde, was de nes Gleich überhoupt isch. ― j. 'mach' wust | ✑ 09:13, 2. Mär 2006 (UTC)
-
-
-
[ändere] Zuem korrigiere
Hallo Albärt,
kinntsch môl ybers Wocheend de Artikel Daleth spochlich korrigiere?
Danke -- Test-tools 13:44, 20. Jan 2006 (UTC) - jo, gärn, lueg dert in dr Diskussion Albärt 08:41, 21. Jan 2006 (UTC)
[ändere] Erwitre vum Englisch Artikel
Salü! Mir isch ufgfalle dass dr Dütschi Artikel zur Englischi Sproch arg churz isch (un was mi gwundert het, selbscht dr Englischi isch üsserscht Lückehaft) un i mein dass des e gueti Glägeheit wär d'Dütschi emol z'überhole. I cha über d'Gschicht un Entwicklig vum Englischi un über d'Phonetik öbis schrybe. Du hesch in andri Artikel Alemannisch, Dütsch un Englisch vergliche. Meinsch du chönntsch über d'Englischi Gramatik, un vorallem im Verglych zum Alemannisch, öbis schrybe? No hämmer e Artikel wie mer ihn gern hän: nüt usem Dütsche übersetzt, in verschiedni Dialäkt un mitener Verbindig zum Alemannische. Was meinsch? --Chlämens 02:31, 31. Mär 2006 (UTC)
- I brobiärs emol. Des wird aber nit viil, numme Paralelle Änglisch-Alemannisch (wiä im Griächisch-Artikel). E grammatischi Darstellung vum Änglische miäßt vu eberem anderem (z.B. dir) äxtra gleischtet wäre - s nimmt mi Wunder, ass do niäme dra goht, wu doch hit jede Änglisch ka. I han mer grad am Belche d Zähn üsbisse, esach üs dr Finger gsügt - wämmer quasi e Pflichtarbet macht, ohni ass es e Liäblingsthema isch, kunnt nit arg viil rüs ... --Albärt 22:56, 31. Mär 2006 (UTC)
- Des goht mir au so, dass i numme gern amene Artikel schryb wo mich au intressirt. E Artikel über Englisch intressirt mich eigetlich nüt bsunders (i schryb vorallem ungern Artikel wo immer no unvollständig wäre au wenni 3 Syte schrybe tät) un wenn überhaupt intressirt mich d'Sprochgschicht un d'Phonetik, d'Grammatik nüt bsunders. Aber i find dass des e gueti Glägeheit isch bi somene wichtigi Artikel mol besser doz'stehe wie d'Dütschi. E paar Paralelle Englisch-Alemannisch lange doch scho, vorallem hämmer denn öbis wo für üsri Wikipedia spezifisch isch. --Chlämens 03:59, 1. Apr 2006 (UTC)
[ändere] Abstimig Lingala
Hallo Albärt
Tüütsch und Alemanisch sind mitenand entstande, emal dä Artikel echli wiiter, dänn de ander - gnau gna nöd e Übersetzig aber a nöd ganz en Originalbiitrag. Das häsch nöd chöne wüsse, wil de alemanisch offesichtlich anonym gschribe worde isch. 160.85.2.50 und 195.65.169.21 sind IP vom de:Eruedin (i de Zwüscheziit zeigts de richtig Name a) zu verschidnige Ziite. - Uf jede Fall häts mi gfreut, da Dier und em Chlämens de Artikel gfalt. Er häd vil Arbet gee, aber s isch warschindli eine vo de beschte won ich gschribe hand uf de: fr: und uf als: --Etienne 10:58, 24. Apr 2006 (UTC)
[ändere] WikiReader Alemannisch
Wikipedia:WikiReader/Alemannisch --Manuel Schneider(bla) (+/-) 00:26, 21. Mei 2006 (UTC)
[ändere] Rdv
- Elsässische Gottesdiänscht Horbourg-Wihr, St. Michel, halber zehni oder zmittag uf em "Salon du livre regional" z Marlene (67520 Marlenheim) bisch, kennte mer is sähne! Benutzer:Albärt
- Sàlut! `S frait mi, vun D´r ze heere! Pardon - ich hett schun frieh´r emol maile solle - àww´r sit´m Treffe hàw-i fascht ken Zit àm Compi g´het. Schunsch hett i emol e richtigi Mail g´schriwe - eww´r Dini (interessanti) Homepage. Ich hàb mich öi noch nit ing´schriwe in de alemannisch Mailinglischt. F´r àll diss hàw-i noch ke Zit g´het. Aww´r zitt´r (vor)gescht, sitdämm ich wédd´r àm Computer bén het´s mi gepàckt! Àww´r jetz ésch´s me Quantität àls Qualität, Masse statt Klasse, wàs i g´màcht hàb. Weje Sunndig müess i emol iww´rleje. Ich hàb schun emol dràn gedenkt uff Marle ze gehn - de Elsass-Zwisprochl´r màche do öi ebs un hen Helf´r gsuecht. Ich muess emol fröje wie´s ésch - ich well nit grad selbsch met´m Auto do anne fàhre - Bahn/Bus esch do nix un f´r´s Velo ésch´s e schlechti Zit (Heuschnupfe) un e bissele wit. "Schöie m´r emol"! Aww´r Horburi-Wihr màch-i wohl nit...
- Griessele,--Stephele 12:52, 9. Jun 2006 (UTC)
Sàlut, Albärt! `S frait mi ze sehn, ass Dü d´heim bésch - un eifri àm Schàffe... - M´r het jo nix meh g´heert! Excüséer w.b. dàss i nit fréih´r gsch´riwwe hob. Mer ésch nix inkumme. Un àm Samschdi nooch de Schickele-"ASche" ésch in Strosburi e Manif (Demo) gsin fer de zweisprochig Schuel. Do haw-i wéd´r mét zwei Lit éww´r de alemannisch Wiki-P g´redt: de Präsident vun de "Jungi fer´s Elsassische" un de Zeichn´r Raymond Piela. Där het m´r verzehlt, ass de (aktuell) LuS (wo jetz bàll kummt) schun voll ésch. (Ich hàb e B´stätigung per Mail g´suecht un vum Büro un vum "Frànz" bekumme.) - No bin i leid´r ze làngsàm gsin - désolé! - Imm´rhin kreije m´r so wohl séch´r e Plätzle én de nächscht Nümero - én e Vérteljohr - un han e bissele Zit f´r e gued´r Àrtikel z´sàmmezestelle (Poschtadräss unsowiddersch). Un Dü hasch schun wéd´r e elsass´r Thema "abgegriffe"! Un hasch als no de namligi Problem (Diskussion:Raymond Matzen)! (- Wie in Strosburi öi ;-) !) Cela t´obsède! ;-) - Od´r`s v´rfolgt Di! Aww´r ich muess saje, àn de AG, nooch dinem Vortraa, ésch m´r`s öi wirkli "unangnähm uffg´falle". - Éch háb de "personne en question" àn däm Samschdi (de 18.? - also zwei Woche druff!) emol druff àng´sproche - un`r hat, e bissele gené, gsaat: Ja, wann´r (i) nun-emol Luscht hat ghet Hochditsch ze redde...! - No haw-i gfröjt, ob`r nit weiss dàss m´r im Ditschlànd nit so "springt" wie bi "uns". Ass diss e "Affront" beditte kànn, unt´r Dialektsprecher ebb´r uff Hochditsch anzeredde. Dis het´r öi, glaw-i v´rstànde. Aww´r umgekehrt müess m´r infàch öi sehn, dàss fer d´Elsass´r Hochditsch öi "subversiv" ésch, `s Hochditsch v´rteidicht were muess wie - od´r fascht no meh als - `s Elsassisch. - Dàss zwésche Litt wo gànz v´rschideni (toujours alemànnischi) Dialekti redde, aww´r öi Hochditsch, diss de V´rständigungssprooch sin kànn - wenn´s nit Frànzeesch ésch. - Un diss ésch´s nàdiirli nit mét Ditschi! Dàss diss nit neetig ésch, hä´-m`r jo àn de Reaktion vum Publikum g´sehn àn de AG! Aww´r fer e Elsass´r "Intelektuell´r" - ergo ebb´r wo no gued Hochditsch redd - ésch`s tout simplement öi e V´rtrauessàch, Hochditsch mét ebb´r ze redde - denn diss ka`m`r nit mét alli! Un i màg öi gärn "springe" (fr:Discussion Utilisateur:Snowballa: 6-Hasefrätzle) - aww´r...ich verkneife mir regelmässig meine "Muttersprache" - un redd nit wie m´r de Schnàwwel g´wàchse-n-isch, sondern so wie-i`s do g´lert hàb - de meischt Zit mét Elsass´r - un mét mini "Làndslit" üss de Region, wenn emol ebb´r d´rbi ésch, wo Dialekt m´et m´r redd, erscht racht. Denn diss sin nit vili!--Stephele 18:04, 30. Nov. 2006 (CET)
[ändere] Zue dr Johreszahlsite
Du hesch aber scho rächt: Es isch in dr alemannische Wikipedia datsächlich noch einiges anders z'mache: so sin bispilswiis alli Ortschafte und Berg mit Geokoordinate z'versähe - demit mer sich e eiges Bild vu sonere Ortschaft oder eme Berg ahand vu Landcharte oder Satellitephotos mache cha. Des het e sehr grosse praktische Nutze (fer mich jedefalls: Ich will e Ort mit sinere Umgäbig gli aluege chänne un in Google Earth in 3-D dryberfliege, wenn yber ein ebbis drin stot)
Fer d'Ortschafte zum Landchreis Brisgau-Hochschwarzwald sin näbe dr Koordinate (sin no nit alli standardisiert) au yberall Kapitel yber s'örtlich Alemannisch azlege - wo ich aber nit dr Experte bi. Villicht isch au dr Infochaste um e Feld ybers Alemannisch am Ort z'ergänze, prominent ganz obe. Ganz abgsähe devu, dass eigetlich jeder Artikel yber e Ortschaft im örtliche Dialekt si sott un nit uf Ebringerisch (usser bi Ebringe sälber).
No sott i villicht au e Landcharte vum Alemannische im Lkr. Brisgau-Hochschwarzwald alege (e entsprechendi Vorlag hab i jo). Aber des sin alles Sache, wo mer konzentriert z'Werch go muess, nix fer heissi Summerobende.
In dr ledschte Däg het des grad zue einem einigermasse sälber recherchierte Artikel greicht: Munzige.
Wemmer üs bechannt mache wenn, mien mer minere Meinig noch zue jedem Ort, Bach oder Berg in unserem Sprochgebit ebbis schribe (uf jede Fall, wenn's au e DE- oder FR-version devu git). D.h. erst emol d'Fakte us dr dytsche un französische Wikipedia ybernämme un no noch speziell ufs Alemannisch am Ort igo un villicht au anderi Schwerpunkte setze (Kapitel erwitter). Anderersits: Wenn ich am Artikel yber Ebringe schrib, no dät i scho gern in allene Sproche s'gliich drin sto ha, wo ebbis yber Ebringe schribe)
Ich gang emol vu mir us: Ich interessier mich fer mi Wohnort, also lueg ich, was yber ihn in dr Wikipedia stot. So werre au anderi vorgo. Un no sähe si plötzlich au links e Verwiis uf e alemannischi Version. Logisch, dass dert inhaltlich ebbis ähnlich sto sott wie uf dr dytsche Version, aber dr Läser siht, dass es auch e alemannischi Version git un demit au e alemannischi Wikipedia.
Ich cha dich aber beruehige: Mi Urlaub isch rum, ich muess ab morge wiider ebbis rächts schaffe.
Gruess --W-j-s 21:22, 18. Jun 2006 (UTC)
- Ich folg im Vorschlag vum Chlämens: Ich fass die Johre alli zue Dekade zämme. Dodurch sin es ebe, wenn es fertig isch, 100 Artikel wäniger un 100 Redirects meh. (nit ganz, will es fer einigi Zahle no Begriffschlärige gä wird, wie z.B. 42). Mit 1-9 hani emol agfange. --W-j-s 22:34, 18. Jun 2006 (UTC)
-
- Allaa guet, mach witter! Lueg nommol uf dr Stammdisch wäge dr Chrischtbaim. --Albärt 15:49, 24. Jun 2006 (UTC)
[ändere] Fraag zu Bilder
Sali Albärt. Ich han da e Fraag zu Bilder us em Commons. Also, wenn ich da im als es Bild wett iifüege, denn chunnt jedes mal en Hiiwiis, dass das bild zu 99% is Commons ghört, also hani s Bild is Commons ufeglade anstatt hier. Was mues i jetzt mache, damit das Bild im Artikel au aazeiget wird??? --Senna 19:11, 19. Jul 2006 (UTC)
- Sali Senna, ich lad als d Bilder änewäg lokal uf. Eimol ischs bassiärt, ass eber e Bild vu mir lokal glescht un uf Commons verschobe het. Des isch eigentlig nit schlimm, gstunke het mer numme, ass do derbii dr Bild-Datei-Namme verhochditscht wore isch (vu Grischtkindli.jpg uf Christkind.jpg). Vu dr Commons ladet mer s Bild gnaü glich ra wiä vum Lokale: Des Bild rächts obe isch in dr Commons unter em Dateinamme Of Plimoth Plantation Front.jpg gsii. Lueg im Qälltext vu minere Diskussionssitte (Syte bearbeite), wiä dr s iisetze muesch. thumb bewirkt, ass s Bild rächts isch, 150px isch d Greßi un dr letscht Iitrag isch d Bildunterschrift. Eigentlig brutal eifach. Wänn ebis no fählt, frogsch riähjg nomol. --Albärt 20:14, 19. Jul 2006 (UTC)
- thumb bewirkt dass e grosses Bild chlyner wird, zumme d'Position vum Bild bstimme muss mer right oder left ygeh, oder au uf Dütsch, goht glaub au. S'isch würckli besser mer läd Bilder bi Commons uf, numme ufpasse dass richtig lizensiirt isch; uf Commons wird z'erscht glöscht un drno Froge gställt. Wenn öber dyni alemannischi Bilder verhochdütscht het, Albärt, isch des natürlich e zimlichi Unverschämtheit; sowyt i weiss solle Bilder uf Commons lokali Bezeichnige haa un des isch Grischtkindli jo wohl. --Chlämens 00:11, 20. Jul 2006 (UTC)
- Mach emol thumb ewäg - no wirsch sähne, ass s Bild uf d link Sitte goht. Mit thumb erreicht mer d Mindeschtgreßi; mit 200px usw. ka mers greßer mache, wämmer e agmäldete Benutzer isch. --Albärt 14:41, 22. Jul 2006 (UTC)
- thumb bewirkt dass e grosses Bild chlyner wird, zumme d'Position vum Bild bstimme muss mer right oder left ygeh, oder au uf Dütsch, goht glaub au. S'isch würckli besser mer läd Bilder bi Commons uf, numme ufpasse dass richtig lizensiirt isch; uf Commons wird z'erscht glöscht un drno Froge gställt. Wenn öber dyni alemannischi Bilder verhochdütscht het, Albärt, isch des natürlich e zimlichi Unverschämtheit; sowyt i weiss solle Bilder uf Commons lokali Bezeichnige haa un des isch Grischtkindli jo wohl. --Chlämens 00:11, 20. Jul 2006 (UTC)
- Dankä für eueri Hiiwiis. Also Iibinde vo Commons her funktioniert allgemein, das hani bis jetz usegfunde. Anschiinend isch es aber eso, dass wämmer e neui wiki-Siite erzüügt und die speicheret, dass die denn mit de fählende Bilder in irgend eme Cache gschpeicheret wird, ich nimm emal aa, der Cache isch uf em Server. Ich chann dänn die fählende Bilder is Commons ufelade. Wenn ich denn es paar Schtunde schpäter die erzüügti Siite wieder aaluege, denn wärded d Bilder usem Commons richtig aazeiget. Guet, händer das mit
thumbs
undright
nomaal erchlärt. --Senna 17:09, 22. Jul 2006 (UTC)
[ändere] Rhy-Rhiin-Rhin?
Seit mer bi euch oder im Elsass irgetwo "Rhin" mit churzem i? Lueg bi Diskussion:Rhein#Schribwiis_vo_d.C3.A4m_Fluss. --Chlämens 22:33, 9. Sep 2006 (CEST)
[ändere] No mal zu "Gleich"
Du hesch doch das Wort ygfüert, u da han i nach Quellene füre Plural uf -er wölle frage. Es dünkt mi drum sehr ungwöhnlech, das das Wort en andere Plural söll ha als im Bärndütsche, win i's kenne (ds Glänk – zwöi Glänk), oder im Hochdütsche (das Gelenk – zwei Gelenke). Es heisst ja o nid zwöi *Gschänker, sondern zwöi Gschänk. Falls mer ke Quellene zum Plural uf -er finde (im bärndütsche Wörterbuech steit leider nume der Singular), dé sötte mer dervo usgah, das der Plural glych isch wi im Bärndütschen und im Hochdütsche, also ds Gleich – zwöi Gleich. I würd süsch die Änderige mache; das wär e chlyni Sach.
Übrigens halt i d Yfüerig vo däm Wort für chly unglücklech, wil's scho ne ganzi Zyleten Artikle git, wo eifach vo Gleicher d Red isch, u nid vo Links (Gleicher) bzw. Gleicher (Links), so das öpper, wo sech uf der alémannische Wikipedia nid uskennt, gar nid versteit, vo was das d Red isch. Zuesätzlech schyne vili das Wort nid widerzerchenne, was dermit chönnti z tüe ha, das d Form Glänk verbreiteter isch als Gleich. Im Extremfall isch das sogar scho bis zur Aanahm ggange, es handli sech um nes Wort *der Gleicher, es Wort, wo's ja gar nid git: [2]. ― j. 'mach' wust | ✑ 11:01, 22. Sep 2006 (CEST)
- D Mèèrzaal vù isch aidydig Glaicher ùn nid Glaich. Des Woord isch au nid, wie vyyl doo in dr Wikipedia maine, e bsùnderi Version vù "Gelenk", (Glängg)! Des Woord gid s scho im Mittelhochdeutsch as "geleiche" ùn im Althochdeutsch as "geleih" oder "kileih" mid dr Bedydig "Gelenk"! Im Iibrige ischs au nid e Woord, vù s nùmew in Geegnig vù Fryybrg gid: des Woord gid s au im Pfälzisch, im Elsässisch, im Lothringisch bisa aabe in Hunsrück! Eb s es au in dr SChwyz gid, wais i nid, wel i graad kai Idiotikon haa, aber des chend mer emool no nooluege. Lg Holder 18:23, 23. Sep 2006
-
- Was heisst da eidütig? Für mi isch's ja äbe grad nid eidütig; süsch hätt i ja nid für Quellene gfragt. Dé suech i halt sälber... I ha öppis gfunde: Nach de Bispil us em dütsche Wörterbuech vom Grimm isch der Plural Geleich(e), het also ke -r: [3]. ― j. 'mach' wust | ✑ 22:54, 23. Sep 2006 (CEST)
-
- Ich haa mi verschriibe, ich haa wele schryybe: "bi ùns aidydig Glaicher ùn nid Glaich" Holder 12:34, 24. Sep 2006
-
- Was heisst da eidütig? Für mi isch's ja äbe grad nid eidütig; süsch hätt i ja nid für Quellene gfragt. Dé suech i halt sälber... I ha öppis gfunde: Nach de Bispil us em dütsche Wörterbuech vom Grimm isch der Plural Geleich(e), het also ke -r: [3]. ― j. 'mach' wust | ✑ 22:54, 23. Sep 2006 (CEST)
-
-
- Schiints gits do Unterschiid innerhalb vu dr Alemannia. Im Sutter Jürgen si Opfinger Werterbuech (nonit erschiine) verzeichnet "Glaicher" as Plural, glich im Noth Harald si Grammatik (§60) (bedi im Badische).
- Im §60 isch aü d Pluralbildung uf -er vu neutrale Werter erklärt, ähnlig ischs in dr Baselditsch-Grammatik vum Rudolf Suter (§ 102), Basler Biispiil: Hèft-Hèfter, Hèmd-Hèmder, Schytt-Schytter usw. Züritüütsch (Albert Weber, § 108): Näscht-Näschter, Bett-Better, Gschäft-Gschäfter usw. Im Oberrhiinalemannische ischs glich. Im Bärndütsche (Werner Marti, 3.1.7.2.) gits dä Pluralbildungstyp aü, aber villicht nit bi so viile Werter: dr Marti bringt nume Biispiil, wu aü üs em Standardditsche bekannt sin, z.B. Näscht-Näschter, einzigi Üsnahme: Schytt-Schytter, Bort-Börter.
- In dr Schwiz isch dr Plural vu "Gleich" schiints viilmol "Gleich" - ich han diä Werterbuechsitte zuefellig kopiärt un ka glii (suscht mueß i als äxtra in d Bibliothek) sage: Davos: "Er het Gläich uf all Siitä" (dr ka sich noch allene Sitte drille un wände); Basel: "D Glaich vò der Kèttene". In andere Werterbiächer fählt e Agab zum Plural.
- Vorschlag: Jede schribt dr Gleich-Plural eso, wiän ere vu drheim kännt. Ich schriib als "Web-Gleicher (Links)", wel ich gärn verstande wir. Aber des isch in däm Fall fascht iberdriibe. Eber wu "Gleich" oder "Gleicher" oder "Gloicher" (Schwäbisch) liist un unte dra diä blaüe Gleicher siiht, weißt ball, was do gmeint isch.
- Z Ditschland isch s Wort Gleich am Üsstärbe, wäge däm benutze ich un anderi des mit bsunderer Luscht un bsunderem Drotz. --Albärt 23:54, 23. Sep 2006 (CEST)
-
-
-
-
- E zuesätzlechi Ufnahm vo (Links) halt i gar nid für übertribe, ehnder für notwändig. Es ma ja so sy, das öpper, wo sech d Müej nimt, ga nachezluege, was ächt bi dene Gleicher steit, allwäg scho druf chunt, das i Würklechkeit Links gmeint sy – aber was isch dé mit dene, wo sech die Müej nid näme, u numen im Inhaltsverzeichnis nach Links luege? Es Inhaltsverzeichnis söt ja en Übersicht überen Inhalt gä, aber wé dert Wikipedia-spezifischi Neologisme stöh, denn het me ja gar nüüt dervo. Das isch émel myni Meinig. ― j. 'mach' wust | ✑ 09:52, 24. Sep 2006 (CEST)
-
-
-
-
-
-
- Was soll des fir e Sinn ha, dr Artikel nit z läse un numme in dr Iberschrifte noch dr Gleicher z sueche? Wär alemannischi Artikel liist, mueß scho eweng Motivation mitbringe, fir dä derfe e baar Werter, wun er nit verstoht, ke Hindernis sii. S isch e grundsätzligi Frog, eb mer uf Werter verzichte soll, wu villicht nit alli verstehn. No gäbs do no e baar hundert anderi, wu mer ewäg lo miäßt. Zum Biispiil diä meischte, wu do stehn. Aber mer sin is doch eigentlig einig: Bi wichtige Schlisselbegriff han ich ke Broblem drmit, e allgmeinverständligi Version in Glammere drzue z schriibe. So hani bi minem oberrhiinalemannische umglüttet schon viilmol umgluutet drzue gschriibe usw. --Albärt 22:33, 24. Sep 2006 (CEST)
-
-
-
-
-
-
-
-
- We du drann zwyflisch, das es Sinn miech, bimenen Artikel nume d Überschriften aazluege, dé chunt mer ds argumentum ad ignorantiam i Sinn, pardon, nid bös gmeint, das heisst nume, das i ke Problem ha, mir génau e söttigi Situation vorzstelle: Aagnoh e Person us der Dütschschwyz suecht Links zum Höchschtalémannische, isch aber mit denen us der dütsche Wikipedia nid zfriden; dé chönnt si ja vilech uf d Idee cho, mal ir alemannische Wikipedia nachezluege, nid wil si Fröid hätt, Alemannisch z läse, sondern nume, wil si Links zum Höchschtalemannische suecht. Also klickt si sech uf di alemannischi Version vo Höchschtalemannisch, gseht aber, das dä Artikel ke Abschnitt het mit Links. Also dänkt si, jaja, so ne Dialäktwikipedia isch äbe scho nid richtig ärnscht z näh, u suecht halt uf der änglische Wikipedia wyter.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Gwüss gubs hunderti vo Wörter, wo di meischte nümm würde verstah oder wo numen a ganz béstimmten Orte bbruucht wärde (hingäge vo dene chuum eis). Ig neige aber würklech echly derzue, söttigi Wörter z vermyde, schrybe zum Bispil lieber immer als geng, wil i gärn möcht, das o anderi myni Byträg verstöh. Wen i ds Wort geng bruuche, dé verstöh das nume no die, wo glehrt hei, das me z Bärn geng seit. Aber wen i statt Link Gleich schrybe, dé verstöh mi nume no die, wo hei glehrt, das es es paar Bénützer vo als.wikipedia.org eso bruuche. Das isch nümm reins Alemannisch, und o nid eigets oder urchigs oder ländlechs oder modärns oder verwässerets oder grossväterlechs oder umgangssprachlechs Alemannisch, sonder als.wikipedia.org-Alemannisch. We mir itz öpper würd säge, ds Alemannische heig äbe gar kes Wort für das Ding, de müesst i antworte, pardon, aber i rede praktisch nie anders als Alemannisch, u genau eso hei's di allermeischte vo myne Bekannte, u die wüssen alli genau, was e Computer isch, aber vo dene mues niemer uf Hochdütsch oder Änglisch wächsle, we si über Computer-Aaglägeheite rede, nenei, de rede si im breitischten Alemannisch wyter, u we me denn genau zuelost, de merkt me, das si sehr wohl es Wort hei für das Ding, u si säge nem alli [d̥ər lɪŋkx] (der Link). U sogar we si wüsste, was es Gleich wär (i mues mal umefrage), sogar denn chieme si chuum uf d Idee, das dermit e Link chönnti gmeint sy.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Naja, vilech gsehn i das us myre Dütschschwyzer Perschpektive, also us emne praktisch hunderprozäntig alemannischen Umfäld, echly anders als öpper ds Dütschland, wo vilech ds Alemannische nümm läbig gnue isch, für das me dermit über Compüter chönnt rede... ― j. 'mach' wust | ✑ 23:26, 24. Sep 2006 (CEST)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Bi uns z Ditschland isch d Standardsproch s Maß vu allene Sache. Diä, wu in dr alemannische Wikipedia do schriibe, setze sich iber des ungschribe Gsetz ewäg. Mer sotte unseri Text nit drno üsrichte, ass villicht emol e Hochditsche do no Links oder suscht ebis suecht. Suscht hämmer verlore. D holländisch Wikipedia nimmt aü ke Rucksicht uf diä Ditschsprochige. Des isch d oberbadisch Perspektivi:
- In dr 50er Johr hets eso agfange: Am Stammtisch sin 9 Dialäktschwätzer ghockt un hän hochditsch oder so ebis ähnligs gschwätzt, wel dr zehnt e Nordditsche gsii isch un uf Kanitverstan gmacht het. Eso stirbt e Sproch. Mer macht sich esälber zu nere Minderheit. Aber diä neij Mehrheit isch nit tolerant bis zur Sälbschtufgab wiä unsereins, nanai, sälli setze sich durch ohni e Millimetter vum Wäg abgwiche. Un mache uns zum Underdog (Alemannisch: Dackel). Aber noch ischs nit iberal ganz eso wit:
- In minem Alemannisch ka mer soiguet iber Computer schwätze, grad so wiä in Diinem. E Millionezahl macht des jede Dag. So wiä ich schwätze in minem Dorf no d meischte Lit, bsunders elteri - e Dail ständig, e Deil ab un zue. Friili gits bi dr jingere alli Arte vu alemannisch-hochditsche Ibergangsstufe. Eso wiä bi uns gohts aü in Hunderte vu andere oberbadische Derfer zue. Friili hän in Ballungsgebiät vu dr Alte viil e arg abgschliffene Dialäkt, bi e Deil junge Iiheimische herrscht viilmol scho hannoveranischi Sterilität vor. Vu dr Zuezogene wämmer gar nit rede - sälli ziäge ihrini Konzequenze drüs, ass mir s Eige nit zeige. Mir sin im Oberbadische jetz scho eso wit, wiä Ihr emol 50 Johr noch Eierem EU-Biidritt. Wänner nit gegestiire.
- Ab un zue emol e alt Wort brüche oder fir e neije Zwäck verwände - des isch e Signal drfir, ass mer nit freiwillig abdrätte. D alemannisch Wikipedia kennt emol zum e Multiplikator wäre, wänn si Brofil zeigt un sich eweng intressant macht. In dr Sproch spiile Modene e großi Roll - so guet, wiä anderi ei Anglizismus noch em andere iifiähre, kenne mir uns aü ab un zue uf e Wort vu unsere Eltere, Großeltere un Nochbere bsinne. --Albärt 23:11, 26. Sep 2006 (CEST)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Pardon, werum schrybsch du: «Mer sotte unseri Text nit drno üsrichte, ass villicht emol e Hochditsche do no Links oder suscht ebis suecht»? Das isch doch sälbschtverständlech, u niemer het so öppis vorgschlage. Was i ha gschribe, das isch: «Aagnoh e Person us der Dütschschwyz suecht Links»! Wenigschtens öpper, wo sälber Alemannisch redt, sött e Chance ha, di alemannischi Wikipedia chönne z verstah. A wär richtet si sech de süsch? Es cha doch nid sy, das öpper, wo Alemannisch redt, zersch Alemannischi-Wikipedia-Alemannisch mues lehre, für di alemannischi Wikipedia chönne z bruuche – u mit chönne bruuche mein i äbe o di vo mir beschribnigi Müglechkeit, nume schnäll mal nach emne Link z sueche. Mit sore Barriere macht sech di alemannischi Wikipedia nid interessant, sondern stoosst im Gägeteil müglechi Benützer vore Chopf.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Es fröit mi, das dihr i öiem Dialäkt äbe glych über Compüter chöit rede. Bis mal ehrlech: Wi säget de dihr dene Dinger uf Alemannisch? ― j. 'mach' wust | ✑ 09:41, 27. Sep 2006 (CEST)
-
-
-
-
-
-
@Albärt: Du schwätsch mr us dr Seel! Y bi absolut drfir, dass mr do hin Alemannisch schrybet, und it Dänglisch. Ou wenn mir drzue olte Werter us dr Schuublaad hoole miessed. Bi ys seit ma denn "Gloi(ch)", und im Pluural "Gloicher". I wärr des Wort aso denn ou hernea, aschtatt deam Dütschi-Wikipedia-Dänglische Wort "Weblinks", des grad am Aafang gonz gwys ou koum ebbar uf Aahyb verschtoht! Des "(Links)" wur i aber wäg long, an "Link" isch a(n) "Gloi(ch)", und "Weblinks" sind uifach "Näz-Gloicher/Näzgloicher" ;-) --- An schäne Grueß, Melancholie 16:31, 27. Sep 2006 (CEST)
- I hätt mer echly meh Verständnis für die meh als 99.9 % Alemanne gwünscht, wo der als.wikipedia.org-Jargon nid kenne. Das me Link nid grad am Aafang versteit, das het e vollkomen andere Grund als bi Gleich; es het nämlech dermit z tüe, das me gar nid weis, was e Link überhoupt isch. Für Gleich z verstah, längt's hingäge nid, z wüsse, was e Link isch, und o nid, was Gleich heisst, sondern me mues o no wüsse, das Gleich uf als.wikipedia.org als Metaffere für Link bbrucht wird. ― j. 'mach' wust | ✑ 19:09, 27. Sep 2006 (CEST)
- I seh s'Problem nüt ganz. Mir un andre gfällt Gleich, dir nüt. I stimm dir zue dass mer irgetwie eidütig sot chennzeichne was gnau gmeint isch. Des cha mer entweder mache i däm mer Link hintena schrybt oder au durch "Netzgleicher" oder "Webgleicher" oder so. Un e weng gsunde Mänscheverstand bzw Neugiir was "Gleicher" bedütet cha mer doch eigetlich au vorussetze, oder? --Chlämens 00:07, 28. Sep 2006 (CEST)
-
-
- Eso öppis voruszsetze halten i wi gseit für ne Mangel a Fantasie: [4]. (Spannend übrigens, das du obe wärr hesch gschribe – zu 'wärde', gäll? – und i ha blindligs ddänkt, der Erhalt vom i i Forme wi i wirde/gibe/nime/wirffe/isse syg typisch alemannisch; itz weis i's besser.) ― j. 'mach' wust | ✑ 10:11, 28. Sep 2006 (CEST)
- Wo hanni "wärr" gschrybe? Des Wort isch bi mir "werre". Un die andre Wörter hen bi mir e i (gib, gisch...), bis uf "isse". Des isch bi mir (un bi dir sicher au) "ässe" wenn du des Wort meinsch. Aber Badisch-Rhyfälder Dialäkt isch sicher kei Muschterbyspiil für Hochalemannisch, un i sicher kei Muschterbyspiil für Rhyfälder Dialäkt. Un wie gseit, wo isch s'Problem wenn hintedra "Link" oder vornedra "Netz" oder "Web" stoht? --Chlämens 15:37, 28. Sep 2006 (CEST)
- Eso öppis voruszsetze halten i wi gseit für ne Mangel a Fantasie: [4]. (Spannend übrigens, das du obe wärr hesch gschribe – zu 'wärde', gäll? – und i ha blindligs ddänkt, der Erhalt vom i i Forme wi i wirde/gibe/nime/wirffe/isse syg typisch alemannisch; itz weis i's besser.) ― j. 'mach' wust | ✑ 10:11, 28. Sep 2006 (CEST)
-
[ändere] Deine Bilder
Hallo Albärt! Kannst Du evtl. Deine Bilder auf die Commons verschieben? Grad die Steinkistenbilder würd ich gerne auch in den anderssprachigen Artikeln einbauen. Welche Bilder hast Du noch auf der alemannischen Wikipedia?
Viele Grüße --Bullenwächter 20:18, 29. Sep 2006 (CEST)
Salü Bullenwächter, ich selber blicke die EDV nicht besonders - ich bitte Chlämens, dass er die allgemein interessierenden Bilder rüberschiebt und den Text ins Englische übersetzt. Meine Bilder dürfen grundsätzlich in die Commons geschoben werden, ich bitte nur, dass der Dateiname und der alemannische Text so bleibt.
Beim Artikel Steinkistengrab in dr deutschen W. muss man beachten, dass er viel frühere Epochen betrifft als der alemannische Artikel
Grueß uf Hamburg --Albärt 14:13, 30. Sep 2006 (CEST)
Hi Albärt! Der neuhochdeutsche Artikel über Steinkistengräber ist mehr oder weniger ein Stub. Er behandelt nur einen Aspekt der Begriffs ohne in der Überschrift darauf hinzuweisen. Hier muß ich mich mal ransetzen. Danke übrigens für Deine schönen Fotos. Hast Du beruflich mit der Archäologie zu tun? Servus --Bullenwächter 18:48, 30. Sep 2006 (CEST)
- I bi berueflig im handwärklig-technische Bereich. Fir d Archäologii un d Gschicht vu dr Alemanne intressiär i mi scho lang un han vu do här eweng Grundwisse; fir d Einzelheite mueß i mi als in d Literatür iiläse - lueg als mini Literatüragabe. --Albärt 15:43, 2. Okt 2006 (CEST)
I ha d'Bilder usem Steikischteartikel jetz emol verschobe. Mit de andre Bilder machi des nooch un nooch. Grüess, --Chlämens 23:13, 30. Sep 2006 (CEST)
- Dankschen villmol! --Albärt 15:43, 2. Okt 2006 (CEST)
- Eine kleine Bibliothek zu Alamannen hab ich auch, guck mal hier: http://www.franzkowiak.de/lentienser/literatur.htm --Bullenwächter 21:26, 3. Okt 2006 (CEST)
- Huereguet! --Albärt 22:31, 9. Okt. 2006 (CEST)
- Eine kleine Bibliothek zu Alamannen hab ich auch, guck mal hier: http://www.franzkowiak.de/lentienser/literatur.htm --Bullenwächter 21:26, 3. Okt 2006 (CEST)
[ändere] Alemannen (Abstimmig bsuendrs glungeni ..)
Sicher hab is gläse: zwischa Schwaben-/Schweizerkrieg 1498/99, Bundschuhbewegung un dr Zeit noch em ersten Weltkrieg mit Voradelberg finde mir beide bloß no a Notiz us em 30-jähriga Kriag, di wo unter dr Yberschrift "D politisch Spaltung vu dr Alemanne" scho au sehr seltsam wirkt.
I dr de:Alemannien wurd des Ende der übergreifenden, Zusammengehörigkeit ausdrückenden, Bezeichnung, no wit düütlicher ausdrückt: Nach dem Schwabenkrieg 1499 wurde die Bezeichnung «Alamannien» nur noch für den südlich des Rheins gelegenen, eidgenössischen Teil des alten Herzogtums verwendet. Möglicherwiis is des di Leesart vu Schwiizer Siite, wo ja di separate Entwicklong betont wurd. I wais itzt viel zu wenig da driiber, wia die Rezeptionsgeschicht vu dem Begriff wiiters abglaufe isch: Isch de JPHebbel e Pionier gsi, het er de Ziitgaischt uffgriffe, wer het sin Begriff uffgno un verbreitet ...
I merk mär un mär, dass es do a spannende Lucka gibt, in dem was i bis ahna erfahra heb. Im Artikel Alemannischer Separatismus gibts ja es Lebenszoicha vu aner (bislang unbelegta) Erhebing gegen Napelon unter alemannischem Vorzeichen ...
Aber dia harsche Kommentar vum noia de:Benutzer:Testtube (lueg bi de:Diskussion:Alamannen#Verteilung_auf_4_Artikel) hend me gstossa uff selle Lucka: zwischa
- a) dm verbindenta Begriff bzw. historische Subjekt, wo im 1499 isch unterganga
- b) de Sprachwissaschaft, wo Alemannisch vo Gressoney bis zum Nördlinger Ries feststellt und
- c) de Bevölkerung, wo bloß in Suidbade vu sich selbär als Alemanna red'.
Mi dunkt, dass mr in de als-/gsw-Wp dazu naiga, de Region von c) zu erweitra ufs Gebiet vo b) un dafiir dann a) als Begrindung bzw. Rechtfertigung hernemmed. De Fezer mit sim Buech vu 1946, was du prima recherchiiret hesch un darstellt, zieht ja "abc" zu einem Gedanken zusammen, während de genannte "Testtube" es numä ganz getrennt buchstabiera mecht. Bide Siitena gehöra dargstellt, war des was i heb ausdrücka wolla. --KaPe 19:19, 30. Okt. 2006 (CET)
- Was Alamanne un Alemanne bedittet, isch meini im Artikel eifach erklärt. D ditsch Wikipedia ka ke Maßstab drfir sii, was im alemannische Artikel stoh mueß. D Diskussione, wu dert ablaüfe, sin bi uns nit maßgäblig. In dr franzesische Wikipedia here d Alemanne anne 712 uf (!), in dr ditsche wird ebefalls ignoriärt, ass es moderni Alemanne git, dr Teststube schribt in dr Diskussion: "Auf keinen Fall kann man wie ich finde von "gegenwärtigen" Alemannen sprechen; die Tatsache, dass ich alemannisch spreche und mich für diese "Region" interessiere, macht aus mir keinen "Alemannen" - die Zeit, in der man Menschen(gruppen) in solche Schubladen steckt, sollte endgültig vorbei sein. Ich kenne niemanden (und ich kenne viel im gesamten alemannischen Dialektraum), der/die sich als Alemanne/in bezeichnen lassen würde."
- Mich nimmts Wunder, in wellere Schubalde as dä stäckt: Ich känn ke Mänsch, wu nur Mänsch sii will, diä meischte fiähle sich as Ditschi oder Grischte oder Atheischte oder x-Demoktate oder Bayre usw. oder wänn in mehrere vu däne Schublade sii.
- Im alemannische Artikel han i s spot Mittelalter un d friäh Nejzit nit groß bhandlet, wels derte e ke gsamtalemannisch bzw. gsamtschwebisch Bewußtsii meh gää het. Drfir gits do s Gleich Eidgenossenschaft; mer ka aü no meh Gleicher iifiäge, wänn si eim wichtig dunke.
- Aber ich ka mi im Momänt nit uf des Thema konzentriäre; in dr ditsche Wikipedia schriib i eigentlig niä - i han aber d Hoffnung, ass eber, wu ebis iber d Alemanne will wisse, aü bi uns rii luegt. --Albärt 20:58, 31. Okt. 2006 (CET)
[ändere] Décht´r
Sàlut noch emol! Ich hàb gràd àlli Dichter & Schriftsteller én de Kategorie alphabetisch geordnet! - Pouah! E längeri Noochricht ésch noch unt´r "rdv" (6.?) - falls Dü se nit findsch!--Stephele 18:38, 30. Nov. 2006 (CET)
Noch ebs: Definéer m´r emol, wenn`s b´libt (bitte), Wackes! `S geht nit drum, f´r was des Wort v´rwendet wurd, sondern um de (alemannisch) Bedittung. Nochher kannsch öi löje gehn uff Wackes. - Aww´r, w.b. höi mi nit wil´s wéd´r nit alls iww´rsetzt ésch! Mèrci un bis zuem nächscht mol!--Stephele 15:43, 2. Dez. 2006 (CET)
Weli Ehr! Noch emol mèrci! Ich weiss nit ob mini Antwort v'rständli ésch - 's ésch àww'r ehrlich gsin :-) ! Aww'r Zit de gànz Artikel ze läse hàw-i noch nit emol g'het - ich hàb öi so schun de letscht Daaj meh às 50€ f'r Internetcafé üssgenn! Vorgescht owe hàw-i Vollidiot wirkli de Stàmmtisch vun de Junge fers Elsassische v'rpasst!!! Meeerde! Jetz ésch e Präsentation vun de alemannisch Wikipedia ém Rohme vum "Friejohr" diss Johr schun fascht unmejlich! Ich bén zue sehr mét'm Artikel occüpéert! Un ich kriej jetz wéd'r emol keni Mails meh! De Boîte ésch vull! Wenn Dû m'r ebs saaje wit (willsch? witsch?) muesch m'r àm Beschte do uff de Dischküssionssit schriwwe - bis Fridi od'r so. Hasch de Artikel-Entwurf emol ànglöjt? Od'r bésch noch ze àrig ém Kampf mét Weschpe? Ich weiss nimm wo i kirze soll! Un dann ésch do noch Lörrach! Gehsch Dü ànne? Weisch was de Manuel màcht?--Stephele 18:28, 7. Feb. 2007 (CET)
Jetz haw-i gràd Dini Noochricht g'sehn - un kontrolléert ob's doch do ésch... Nä - sit'r 2:30 Ühr hit morje bekumm-i nix meh! 'S geht numme noch do! Ich muess jetz heim! Viellicht ruef-i emol an?!--Stephele 18:41, 7. Feb. 2007 (CET)
[ändere] Hochalemannischkarte
Daugt die Karte öbis? --Chlämens 20:20, 20. Feb. 2007 (CET)
- Diä Kart zeigt villicht d Brunig-Napf-Reuß-Liniä richtig (i känn mi mit sällere nit üs). Diä Liniä isch allewäg fascht identisch mit dr "Bosshartsche Linie" - diä het dr Maurer 1942 abbildet, si bildet d Furtsetzung vu dr "Schwarzwaldschranke" un si deilt d Flexion si mähe/mähet; Matte/Wiise, Lehnwerter (Spiilkarte) un anderi hän e Verläuf, wu meh oder wenniger ähnlig isch.
- Dr gäl Iidrag isch wahrschiints frei erfunde: S Hochalemannisch sott in dr Schwiz bis ans Bord vum Bodesee, im Ditsche bis an dr Zeller See (Radolfzell) un vu do zum Hotzewald usw.; in Elsiis isch dr hochalemannisch Bereich z groß zeichnet; z Voradelbärg gits ke Hochalemannisch üsser in Walzerdal. D Südgränz vum Hochalemannische hängt vu dr Definition ab un diä isch nit agää. Diä Kart isch z im Bündnerland falsch un d Walser z Vorarbärg fähle - suscht zeigt si dr Stand vu 1950 korräkt.
- Fir uns gohts jetz erscht emol um e Grundkart, mein i. Speter ka mer üs däre Grundkart Detailkarte mache, wiä zum Biispiil d Bosshartsch Liniä oder d Entrundungsgränz im Elsiss, im Badische, in dr Schwiz usw. --Albärt 21:47, 20. Feb. 2007 (CET)
[ändere] WikiStress
Sàlut! Ich bén ferti! Ich hàb gràd Ennüis én de hochditsch WP, diss kànnsch D´r gàr nit vorstelle! Un´s ésch nix mét "Ditschtüemelei" un Nàmme ém Elsass od´r ànd´rschtwo!! `S ésch weje Links! Weje "zue véel Links"!! - Weje zue véel Wikilinks - interni!!! Hàsch Dü emol zehn Minüte un saasch m´r Dini Meinung? `S ésch d´Àrtikel de:Nebelparder, wo i de Paragraph iww´r de Bedrohung v´rlinkt hàb. Ich hàb´s e bissele zue gued g´meint un hàb nit numme Links iww´r de wahri Grénd ànneg´stellt sondern öi e pààr generelli Sàche "blöi" g´màcht. No het´s ebber g´lescht un hochherrlich gm´aant: les´ de:WP:Blau! No hàn m´r e bissele Edit-Kriej g´spéelt un ich hàb - als´s Opf´r - de Vandalismus g´meldt. Àww´r de Typ ésch e Admin! Niem´r het sich uem siner Revert bekimm´rt! Àlli Admins hàn mich b´schuldibgt - àww´r ken´r het meh f´r mich g´het àls e pààr bleedi Conseils - bis zue: ich sott üss de Wikipedia v´rschwinde! Wenn´s b´liebt - bén ich e Àrschloch? Od´r spinne die alli??? Kànnsch Dü m´r`s sàje? Dü muesch én de Historique (Versione)un én de Dischküssion lueje un de Archivsite vun de Vandalismusmeldung! Ich wott D´r hit noch gern e Àntwort schriwwe uff Dini Courriel, de e-Poscht, wo i noch nit beàntwort hàb. Ich hàb mi nooch`m LuS-Àrtikel erscht mét e pààr àndri Sàche okküpéert. Villicht hesch´s g´sehn, wenn Dü noch emol én min´r "Safe" (so sich´r ésch`r nit... ;-) ) g´luejt hesch (hasch ?). Àww´r`s schint hit geht ken e-Poscht rin un nüss uff minem Sservör. Emol sehn...--Stephele 14:56, 24. Feb. 2007 (CET)
- Eigentlig bi aü ich gege extensivi Verlinkung - ich han bi uns scho gege d "Chrischtbaim" kämpft - des heißt, ass mer üs dr hochditsche Wikipedia e Artikel kopiärt un drno d alemannische Werter dur hochditsch ersetzt - drno kunnts, ass e Artikel mit 120 Werter 40 roti Gleicher enthaltet, Biispiil: Makedonien (Griechenland) oder d erschte drei Absätz vu Christentum - s git no schlimmeri. Ass mer in dr hochditsche Wikipedia meint, s wird z viil verlinkt, isch mer bis jetz no gar nit glar gsii. I mein, ass s Alige, e ibertriibini Zahl vu Gleicher z vermeide, scho berächtigt isch - numme sott mer des nit à la Apparatschik dursetze, nai, mit Iberzeigung. Mer sott alliwiil drvu üsgoh, ass dr ander ebis Positivs will biitrage. In Diinem Fall dät i nyt meh mache. Di Haüptziil, d inhaltlig Änderung, hesch erreicht. --Albärt 17:36, 24. Feb. 2007 (CET)
- Mèrci! (E wàrm´s...) Ich denk driww´r nooch. Ich hàb jo nit welle druff insischtiire! Àww´r ich lesch doch nit mini eije Àrbeit, wenn e VandaleAdmin glich àlls uff`s mol lescht! `S stimmt - de Inhàlt ésch´s wichtigscht - de Rescht öi véel v´rletzt´r Stolz! Àww´r do ésch jetz öi de Experience, d´Erfahrung vun akut Stalinismus én de "Schwowwe-Wiki"! Diss làsst m´r ken Rueih! Un aan´r - min´r "Find" - wéll mi àm liebschte sperre(!) un e ànd´r rot MIR ze gehn!! Weje dämm?! Ich pàck´s nit! Àww´r Dü un de Umschattige, Ihr hàn wohl Raacht - zemindescht ém Moment kennt-i wohl bess´r ebs "sinnvoll´rs" màche àls mét Preisse ze stritte. Wenn´s wirkli so ésch! Od´r hàw-i sunsch ebs fàlsch g´màcht?--Stephele 17:51, 24. Feb. 2007 (CET)
[ändere] Bildlizensierig
Solly Albärt, e kurzi Frog: Mir wenn bim Wucheblatt e kleine Artikel iireiche übr Kanal Ratte zue däne ihrer Artikelreihe "Mein Verein ist spitze". Jetzt würd ich gärn dis Photi neh wo Du vo uns gmacht hesch. Drwäge d'Frog, ob Du's mir so lizensirsch, dass i's mit Quelleagab nutze cha. Will GFDL isch für e Zyttig bekanntlich nit praktikabel. Dankschön, --Manuel Schneider(bla) (+/-) 15:28, 10. Mär. 2007 (CET)
- Dr Wolfgang het sich mit dr Abbildung vu sinere Person scho bi unserem Dräffe im Studio iiverstande erklärt un ich gib Dir dodermit d Erlaübnis, des Foto in jedere vu Dir gwinschte Art z verwände. --Albärt 18:53, 10. Mär. 2007 (CET)
- Ich dank Dir vielmols! --Manuel Schneider(bla) (+/-) 20:58, 10. Mär. 2007 (CET)
[ändere] Charte
Hoi Albärt, i ha mol e Charte entworfe. Lueg uf minere Diskussiossite. ..al-Qamar 01:29, 15. Mär. 2007 (CET)
- Dankschen fir d Information. I han dr uf Diinere Sitte Antwort gä. --Albärt 18:53, 17. Mär. 2007 (CET)
Grüess Gott Albärt. S'isch mir scho chlor gsi dass dir do d'Technik e Streich gspiilt het un dass numme d'Karte hesch welle usenää. --Chlämens 20:20, 19. Mär. 2007 (CET)
[ändere] zur Info
E bsunders "kreativi" IP --Dr Umschattig red mit mir 14:20, 17. Mär. 2007 (CET)
- Vandalismus. Villicht ka mer däm Mann, wänn er sich im Fall nomol mäldet, dr Wind üs dr Segel nämme, indäm mer in minere Position sachlig zuestimmt oder si sachlig gritisiärt. --Albärt 16:10, 17. Mär. 2007 (CET)
- scho klar, dass das nid du gsi bisch. Nur die Art vo Vandalismus findi zimli perfid --Dr Umschattig red mit mir 17:18, 17. Mär. 2007 (CET)