Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Les langues officielles de l'Union européenne sont les langues de communication officielle des institutions de l'Union européenne.
Ces langues, au nombre de vingt-trois, comptent le danois, le néerlandais, l'anglais, le finnois, le français, l'allemand, le grec, l'italien, le portugais, l'espagnol et le suédois, auxquelles se sont ajoutées le 1er mai 2004 le polonais, le letton, l’estonien, le lituanien, le tchèque, le slovaque, le hongrois, le slovène et le maltais, puis le 1er janvier 2007, le bulgare et le roumain. Depuis également le 1er janvier 2007, l'irlandais qui avait auparavant le statut de langue des traités est devenu une langue de travail et la 23e langue officielle, à part entière.[1] Ce nouveau statut a été accordé le 13 juin 2005 par le Conseil.[2]
Au moment de son adhésion à l'Union, chaque pays détermine laquelle (ou lesquelles) de ses langues nationales il souhaite voir utilisée comme langue(s) officielle(s). La liste complète des langues officielles est ensuite approuvée par l'ensemble des gouvernements. Elle comprend donc au moins une des langues nationales de chaque pays. L'Irlande n'avait pas opté pour le gaélique (ou irlandais) au moment de son adhésion, pourtant première langue nationale. Des considérations pratiques (moins de 200 000 locuteurs) avaient limité son utilisation à la traduction des traités (statut spécial). Les directives ne sont pas, pour le moment, traduites en gaélique irlandais. L'Espagne a fait de même avec le catalan, le basque ou le galicien. Certains États craignent désormais que d'autres langues minoritaires (le russe en Estonie, les langues rom en Slovaquie) ne finissent par s'imposer.
Aucun autre organisme international n'adopte de législation s'appliquant directement à tous les citoyens des États membres comme le fait l'Union. Consciente de cette responsabilité, l'Union admet généreusement plus de langues officielles que tout autre organisme international. Du fait d'énormes difficultés matérielles, la politique linguistique de l'Union européenne est de facto tout autre, un petit nombre de langues étant en pratique « plus égales que d'autres ».
[modifier] Parlement européen
Le Parlement européen se doit d'assurer un multilinguisme intégral pour l’ensemble des séances plénières, des réunions des organes parlementaires, des commissions parlementaires et des groupes politiques. Les autres réunions n'y sont pas tenues. L'Union européenne dispose de deux services distincts pour les communications interlingues :
- le SCIC (Service commun interprétation-conférences) pour les traductions orales
- la DGT (Direction générale de traduction) pour les traductions écrites
[modifier] Sigles et noms officiels
Les langues officielles de l'Union européenne. Voici les vingt-trois langues officielles de l'Union européenne (2007) et leurs sigles :
[modifier] « In varietate concordia »
La devise de l'Union européenne, « In varietate concordia », dans les vingt-trois langues officielles (dont l'irlandais) :
- allemand : In Vielfalt geeint
- anglais : Unity in diversity
- bulgare : Единни в многообразието
- danois : Forenet i mangfoldighed
- espagnol : Unidos en la diversidad
- estonien : Ühinenud mitmekesisuses
- finnois : Erilaisuudessaan yhdistynyt
- français : Unie dans la diversité
- grec : Ενότητα στην πολυμορφία
- hongrois : Egység a sokféleségben
- italien : Unità nella diversità
- letton : Vienotība dažādībā
- lituanien : Vienybė įvairialypiškume
- maltais : Maqgħudin fid-Diversità
- néerlandais : Eenheid in verscheidenheid
- polonais : Jedność w różnorodności
- portugais : Unidade na diversidade
- roumain : Unitate în diversitate
- slovaque : Jednotná v rozmanitosti
- slovène : Združeni v raznolikosti
- suèdois : Förenade i mångfalden
- tchèque : Jednotná v rozmanitosti
- irlandais : Aontaithe in ilíocht
[modifier] Dans les langues des pays officiellement candidats
[modifier] Articles connexes
[modifier] Liens externes