Mots alsaciens (P)
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Dictionnaire alsacien-français | ||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Alsacien => français | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Français => alsacien | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Phonétique de l'alsacien | |
---|---|
à | o de oméga proche du å des langues scandinaves, du a dans l’anglais “what” (à bref) et “all” (à long) |
ä | ai de air un son è très ouvert, proche du ä ou du æ des langues scandinaves |
ai | ai comme ail |
b | entre b et p |
ch | * du « ich » allemand, après les voyelles ä, ë, é, è, i, ö, ü * du « Bach » allemand, après les voyelles a, à, o, u |
chx | du x de excessif |
d | entre d et t |
e | e de je, dans le sud de l’Alsace, proche d’un a très bref |
ë | e de père, orthographe traditionnelle |
ee | é de bébé |
ei | comme ail |
g | entre g de gare et k |
h + voyelle | comme le h expiré de l’anglais « house » |
voyelle + h | indique le prolongement de la voyelle, ne se prononce pas |
i+ 2 consonnes | é de bébé, orthographe traditionnelle |
ie | i de mie + e de je |
j | y de yacht |
k | entre k et g de gare |
ng | -ing de camping sans prononcer le -g final |
ö | eu de peu |
p | entre b et p |
sch | ch de chat |
sp | chp |
st | cht |
t | entre t et d |
u | ou de nous |
ü | u de tu |
v | f de feu |
w | v de victor |
z | ts |
[modifier] PA
- paar : pair
- Packle : paquet
- Packle Bumbum : paquet de bonbons
- Pappela [der] : peuplier, bois de peuplier
- Pappelboim [der] : peuplier (arbre)
- pardo : excusez-moi
- Pàrrucka [d'] : perruque
[modifier] PE
- Peeterla [der] : persil
- Pelikàn [der] : pélican
- Pelz : fourrure
- Pelzmàntel : manteau de fourrure
- Perseenlikeite : personnalité
- Peter : Pierre (prénom)
[modifier] PF
- Pfaffer [der] : poivre
- Pfarsi [der], Pfarsig [der] : pêche (fruit)
- pfatza : pincer
- Pfëffer [der] : poivre
- Pfeif [d'] : pipe, sifflet
- pfeife : siffler
- Pfif [d'] : pipe, sifflet
- pfife : siffler
- Pfiffa : pipe
- Pfiffa : siffler
- Pfiffla : sifflet
- Pfifholter [der] : papillon
- Pfirschi [der] : pêche (fruit)
- Pflàpperros [d'] : coquelicot
- pflatscha ! : (bruit de l'eau tombant au sol)
- Pflüm [d'] : prune
- Pflüma : prune, avoir une cuite
- Pflüme [d'] : prune
- Pfluttri [der] : enfant douillet
- pfranga : forcer
- Pfüddela [d'] : tas d'excréments, crottes
- Pfundwècke : pain d'une livre
- pfüsa : siffler, se dégonfler, dormir (en argot)
[modifier] PI
- Pif [d'] : pipe, sifflet
[modifier] PL
- Plãkãt, Plàkàt ['s] : affiche, poster (un)
- Plàpperros [d'] : coquelicot
- Plàtt [d'] : plat (de cuisine)
- Plàtz : place
- Plàtzela : petite place
- plotscha : tomber ou faire tomber sur un objet solide
[modifier] PR
- pràwiere : essayer
- Predig : sermon
- prediga : prêcher
- Presidànt : Président
- Presidàntewahle : élection présidentielle
- Projàakt : projet
- proper : propre
- Proviant : ravitaillement, réserve
- prowiere : essayer
[modifier] PU
- Püllower [der] : pull-over
- Pulver : poudre, fric
- Pummer [d'] : individu trapu, bébé bien joufflu
- Purwela ['s] : croûte, bouton
- Putza : nettoyer, épousseter
- Putzer : nettoyeur