Mots alsaciens (S)
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Dictionnaire alsacien-français | ||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Alsacien => français | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Français => alsacien | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Phonétique de l'alsacien | |
---|---|
à | o de oméga proche du å des langues scandinaves, du a dans l’anglais “what” (à bref) et “all” (à long) |
ä | ai de air un son è très ouvert, proche du ä ou du æ des langues scandinaves |
ai | ai comme ail |
b | entre b et p |
ch | * du « ich » allemand, après les voyelles ä, ë, é, è, i, ö, ü * du « Bach » allemand, après les voyelles a, à, o, u |
chx | du x de excessif |
d | entre d et t |
e | e de je, dans le sud de l’Alsace, proche d’un a très bref |
ë | e de père, orthographe traditionnelle |
ee | é de bébé |
ei | comme ail |
g | entre g de gare et k |
h + voyelle | comme le h expiré de l’anglais « house » |
voyelle + h | indique le prolongement de la voyelle, ne se prononce pas |
i+ 2 consonnes | é de bébé, orthographe traditionnelle |
ie | i de mie + e de je |
j | y de yacht |
k | entre k et g de gare |
ng | -ing de camping sans prononcer le -g final |
ö | eu de peu |
p | entre b et p |
sch | ch de chat |
sp | chp |
st | cht |
t | entre t et d |
u | ou de nous |
ü | u de tu |
v | f de feu |
w | v de victor |
z | ts |
[modifier] S
- -s : {adjectif n. sg : nom. + acc.}
- 's (dàs) : ce, ceci, cela, ça
- 's (es) : il {n.}, elle {n.}
- 's {n.} : le, la, l'
- 's < es : le, l', {n. acc.}
- 's ésch alles : c'est tout
- 's geht ! : ça va !
- 's gilt ! : à votre santé !
[modifier] SA
- sachzeh, sachzehn : seize
- sachzig : soixante
- Sàck [der] : sac
- Sàft [der] : jus (de fruit)
- Sag [d'] : scie
- Sagese [d'] : faux (outil)
- Sahara [der] : désert (un), Sahara
- Säj [d'] : scie
- Sajs [d'] : faux (outil)
- Sàlàdjer [der] : saladier
- Sàlàt [der] : salade
- salü bisàmme ! : salut à tous !
- Sàlz ['s] : sel
- Samft : moutarde
- Sàmschdàà, Sàmschdig : samedi
- Sàmschdi : samedi
- Sànd [der] : sable
- Sanft [der] : moutarde
- Sàrdinel ['s], Sãrdinela, Sàrdinle : sardine
- Sassel [der] : fauteuil
- Sàwel [der] : épée
- Säyla ['s] : petit cochon
- s'bâdschd : pleuvoir fort
[modifier] SC
- schàffe : travailler
- Schàffkleid [der] : salopette, bleu de travail
- Schàlott [d'] : échalote
- schalte : gronder (qn)
- Schàlter [der] : interrupteur, guichet
- Schãltung : changement de vitesse, commutation
- Schàmbong [der], Schàmbung [der] : jambon
- Schämmel : tabouret
- Schàmpuä [der] : shampoing
- schanke : offrir
- Schankel [d'] : cuisses
- Schannele : Jeanne (prénom)
- Scharelle : Charles (prénom)
- Schàtz : trésor
- Schbrènzkana : arrosoir
- Schdräl : peigne
- Schdrüwa : vis
- Schdrüwãzieger : tournevis
- scheen : beau, joli
- scheeni Ooschtere : joyeuses Pâques
- scheeni Wihnàcht : joyeux Noël
- Scheenka : jambon
- scheicha : effrayer, chasser, effaroucher
- Scheida : divorcer
- Scheidung : divorce
- Scheissmüga : mouche à merde, mouche verte
- schëlte : gronder (quelqu'un)
- schënke : offrir
- Schënkel [d'] : cuisses
- Schepfleffel [der] : louche (de cuisine)
- Scherànium [d'] : géraniums
- Schieler [d'] : élèves
- Schiera : grange
- schiessa : tirer un coup de feu
- Schiessböje [der] : arc
- Schiewa : pellicule, écaille
- Schifele ['s] : palette (de viande), petite pelle
- Schiff ['s] : bateau, navire
- Schiff fãhra : naviguer
- Schiffela ['s] : barque, petit bateau
- Schiifele ['s] : palette (de viande), petite pelle
- Schikoree-Sàlàt : endive
- Schilee ['s] : gilet
- Schilf ['s] : roseaux
- Schirm [der] : parapluie
- schirpfa : érafler
- Schlâba : pantoufles
- schlacke : manger des friandises, sucer des friandises
- schlaga : battre
- Schlanz : déchirure
- Schlàppe [d'] : chaussons, pantoufles
- schlefrig : gluant
- Schlëssel : clé, clef
- schliessa : fermer, écluse
- schlim : grave
- Schlisselbliemel ['s] : primevère
- Schlitta, Schlitte [der] : luge
- schlofa : dormir
- Schlofzimmer : chambre à coucher
- Schloss : château
- Schlossgràwe : douves d'un château
- Schluck : gorgée
- schlucka : avaler
- Schluckamül : bouche avec des dents manquantes
- schlurpfa : traîner la savate
- Schluss : fin
- schmàl : étroit
- Schmarützer : parasite, profiteur
- Schmãrz : douleur
- schmecka : sentir, renifler
- schmelza : faire fondre
- schmëra : graisser, enduire, étaler, étendre
- Schmërgãld : pot de vin
- Schmuck : bijoux
- schmüfa : respirer
- Schmuggler : contrebandier, passeur
- Schmutz : un baiser, un bisou
- schmutze : embrasser, donner un baiser
- schmutzig : sale, crasseux
- Schnack [d'] : escargot
- Schnãcka : escargots ; pluriel de Schnãck
- schnaigie : personne manquant d'appétit
- schnall : vite, rapide
- schnäll : rapide
- schnãllste : le plus rapide
- Schnaps : eau-de-vie
- schnarchela : ronfler
- Schnauze : moustache, museau
- Schnãwel : bec
- Schnëck [d'] : escargot
- Schnee [der] : neige
- Schneeflocka : flocon de neige
- Schneegleckel ['s] : perce-neige
- Schneewisele ['s], Schneewissele ['s] : hermine
- schnell : vite, rapide
- schnëll fàhre : foncer (en véhicule)
- Schnelleboge [der] : arc
- schnétzle : sculpter, mettre en petit morceau
- schniida : couper
- Schnïïder : tailleur
- Schnitz [der] : quartier (1/4), quart
- schnitza : moucher (se)
- Schnïtzel : escalope
- schnïtzela : sculpter le bois
- schnitzle : sculpter
- Schnuffelrutsch [d'] : harmonica
- Schokolà [der] : chocolat
- Scholla : motte de terre
- Schorsch : Georges (prénom)
- schreiha : crier
- schriibe, schriiwe : écrire
- Schriner [der] : menuisier
- schriwa : écrire
- Schrüwezejer [der], Schrüwezieger [der] : tourne-vis
- -scht : le plus + adj., {superlatif}
- Schüeh [der] : chaussure
- Schüel [d'] : école
- Schüelerbüe [der] : écolier
- Schüelersàck [der] : cartable
- Schüelmàmsell [d'] : enseignante, maîtresse d'école
- Schüelmeister : maître d'école
- Schüfle [d'] : pelle
- Schultere [d'] : épaules
- schungliere : jongler
- Schunke [der] : jambon
- Schüpp [d'] : jupe
- Schutz : protection
- Schutzangel : ange gardien
- Schwälmele ['s], Schwälwäla : hirondelle {zool.}
- Schwànz [der] : queue
- schwär : lourd
- schwàrz : noir
- schwätza : bavarder
- schwëmma : nager
- schwër : lourd
- Schwërtlilje [d'] : iris
- schwimme : nager
- Schwyz : Suisse
- Schwyzer : Suisse (un)
- Schwyzerkass : gruyère, emmental
- Sdrösagrâva : caniveau
[modifier] SE
- 's ésch : c'est
- sé : être {verbe auxiliaire}
- sechs, sèchse : six
- See : lac
- See : lac, mer
- Seeleeb [der] : otarie
- Seereis : croisière, voyage en mer
- Segelschiff ['s] : voilier
- sehr : très
- Seif [d'] : savon
- seiicha : pisser en argot
- Sejelschiff ['s] : voilier
- Senatore : sénateur
- Sëneft [der], Sënft [der] : moutarde
- Seppel, Seppele, Seppi : Joseph (prénom)
- Septamber, Septëmber : septembre
- séwene : sept
[modifier] SG
- 's gilt : à la votre !, santé !
[modifier] SH
- s' hat ghappt : la sirène a hurlé, ça a klaxonné
[modifier] SI
- si : se, s', {pronom réfléchi 3ème pers. sg + pl.}
- sibe : sept
- sibzeh, sibzehn : dix-sept
- sibzig : soixante-dix
- sich : se, s', {pronom réfléchi 3ème pers. sg + pl.}
- sich àndüen : s'habiller
- sich ànzeje : s'habiller
- sich ãnzïega : habiller (s')
- sich lëhne (àn) : s'appuyer (contre-sur)
- sich wäsche : se laver
- sicher : sûr, certain
- Sicherheit : sûreté, sécurité
- Sicherheitsguff [d'] : épingle de sûreté
- sie : elle, ils, elles
- Sie * : vous {poli}
- sie < sie : la, l', les, {acc.}
- Sie < Sie * : vous {poli}, {acc.}
- siess : doux, sucré
- Siesswèckle : petit pain sucré
- Sïlwer : argent (métal)
- sim < siner + sin : {m. + n. sg dat. + gén.}
- Simbel : idiot
- sin : son {possesseur m.}, {n. sg nom. + acc.}
- siner : son {possesseur m.}, {m. sg nom. + acc.}
- sinere < sini : {f. sg dat. + gén.}
- singa : chanter
- singe : chanter
- sini : sa {possesseur m.}, {f. sg nom. + acc.}
- sini * : ses {possesseur m.}, {pl. nom. + acc.}
- Sinn : sens, signification
- sinn * : être {verbe auxiliaire}
- sinn ** : {verbe être : 3 pers. pl. prés.}
- siwe : sept
- siwezeh : dix-sept
- siwezehn : dix-sept
- siwezig : soixante-dix
- siwwe : sept
- siwwezeh : dix-sept
- siwwezehn : dix-sept
- siwwezig : soixante-dix
[modifier] SL
- s'Làwa gekoschta : ça lui a coûté la vie
[modifier] SO
- so : ainsi, de la sorte
- so... wie... : aussi... que..., {comparatif d'égalité}
- Sockettle [d'] : chaussettes
- Sohn [der] : fils
- Söi-Ejel [der] : hérisson
- Söi-Ejel < Söi-Ejel : {pl.}
- Söïï, Söie : cochon
- Söii Grâb : sale gosse
- Soi-Igel [der] : hérisson
- sonniga : un tel, un pareil
[modifier] SP
- Spãck : lard
- Späicher [der] : grenier
- Spanïa : Espagne
- spara : économiser, épargner
- Spàrchle [d'], Spãrechela, Spàrichel [d'] : asperge
- Spàrhàfe : tirelire
- Spass : amusement, plaisanterie
- speele : jouer
- Spicher [der] : grenier
- Spiegel [der] : miroir
- Spiel : jeu
- spiela : jouer
- Spielding ['s] : jouet
- spiele : jouer
- spiele Bàlles : jouer à la balle, jouer au ballon
- Spielsàche < Spielding : {pl.}
- Spïhlsacha : jouets
- Spinat [der] : épinard
- Spotjohr ['s] : automne
- Spranzkànn [d'] : arrosoir
- springa : sauter (en hauteur)
- Springbrunne [der] : jet d'eau
- springe : sauter
- Spritza : seringue, piqûre
- Spritzbrunna : jet d'eau
- Spritzkànn [d'] : arrosoir
[modifier] ST
- stãcha : piquer
- Stàde [der] : quai {nautique}
- Stàdt [d'] : ville
- Stadttheater : salle de théâtre municipale
- Stàdtviertel : quartier (urbain)
- Stage [d'] : escalier
- stähla : voler, dérober
- Stäj [d'] : escalier
- Stàre [d'] : étourneaux
- Starn [der] : étoile
- Stärwa : mourir
- Staub : poussière
- Staubsüger [der] : aspirateur
- Stein [der] : pierre
- Steinala : petite pierre
- Steinle [d'] : cailloux
- stelle : poser (verticalement), mettre
- Stëmmgewicht ['s] : haltère
- Stërn [der] : étoile
- Stier [der] : taureau
- Stiffel [d'] : bottes
- stinka : puer, sentir mauvais
- Stirn [d'], Stirne [d'] : front {corps.}
- storik : cigogne
- stossa : pousser, heurter
- Stosskãrra : brouette
- Strãnd : plage, rive
- Streife [d'] : rayures, raies, lignes, bandes
- Streik : grève
- streika : faire la grève
- strïecha : caresser
- Stroh, Stroïe : paille {agriculture}
- Strôhm : électricité
- Stroïewalla : botte de paille
- Stros [d'] : route, rue
- Stross [d'] : route, rue
- Strossburg : Strasbourg
- Stund [d'] : heure, leçon, cours
- Stüwa : salle à manger
[modifier] SU
- Süde [der] : sud
- süfer : propre
- süfer màche : nettoyer
- süffa : boire (avec excès)
- Süffkaïwa : gros buveurs
- süge : aspirer, téter
- Summer [der] : été (saison)
- Summervegele ['s] : papillon
- Sunn [d'] : soleil
- Sunndàà, Sunndig : dimanche
- Sunne [d'] : soleil
- sunscht : sinon
- Supp [d'], Suppe [d'] : soupe, potage
- sür : aigre, acide
- Sürkrüt : choucroute
- Süssettel ['s], Süssettela : sucette
- süür : aigre, acide
[modifier] SW
- 's wurd : ça devient