Projet:Traduction/*/En cours/novembre 2006
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
- Non EN
Statut de la traduction : En cours
Commentaire :
Demandeur : W maître cabalistique 5 novembre 2006 à 10:52 (CET)
Intérêt de la traduction : Ce journal est le seul au monde sous licence CC, il mérite donc un article à part entière. De plus, l'article francophone 20 Minutes est déjà un casse-tête de catégorisation avec les éditions suisses et françaises, le décharger serait donc utile.
Traducteur(s) : Nicolasbureau1
Avancement de la traduction :
Version traduite : Veuillez renseigner les arguments « oldid » et « date »
Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
- EN
Statut de la traduction : En cours
Commentaire :
Demandeur : Prodrohm de Florès 28 novembre 2006 à 18:39 (CET)
Intérêt de la traduction : Une base pour l'article français plus que lacunaire
Traducteur(s) : Prodrohm de Florès
Avancement de la traduction :
Version traduite : 28 novembre 2006 à 18:41 (CET)
Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
Statut de la traduction : En cours
Commentaire : Votre aide et vos critiques sont les bienvenues.
Demandeur : Narcisse De D. 25 novembre 2006 à 02:25 (CET)
Intérêt de la traduction : Article en anglais assez complet, auteur plutot méconnu en France
Traducteur(s) : Narcisse De D.
Avancement de la traduction :
Version traduite : 24 Novembre 2006
Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
Statut de la traduction : En cours
Commentaire :
Demandeur : Ben5 17 novembre 2006 à 23:10 (CET)
Intérêt de la traduction : completer les pages sur les monuments nationaux américains
Traducteur(s) : Ben5
Avancement de la traduction :
Version traduite : 17 novembre 2006 à 23:10 (CET)
Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
Statut de la traduction : En cours
Commentaire : Ça avance doucement...
Demandeur : Sixsous 話 17 novembre 2006 à 16:56 (CET)
Intérêt de la traduction : article de qualité
Traducteur(s) : Sixsous 話
Avancement de la traduction :
Version traduite : 17 novembre 2006 à 16:56 (CET)
Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)
Statut de la traduction : En cours
Commentaire : L'article est assez long, d'où cette demande de trad. Il ne faut rien supprimer dans l'article actuel, je m'occuperais de l'intégration du avant et après. Déposer une bannière « En travaux » durant la traduction. En cas de problème avec des thermes anglais en rapport avec le jeu vidéo ou l'informatique, je peux aider. Pour tout ce qui est musique, je n'y connais rien.
Demandeur : ptit Raizin 3 novembre 2006 à 17:06 (CET)
Intérêt de la traduction : Article très complet et très intéressant, en particulier au niveau historique.
Traducteur(s) : MonsieurMime
Avancement de la traduction :
Version traduite : 11 janvier 2007 à 01:16 (CET)
Liens utiles : Comment participer à la traduction ? ; dictionnaires ; traduire les liens internes
Page de suivi de traduction --- Mettre à jour ces informations (instructions)