Diskussion:Zeine
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
[ändere] Falsches Lemma
abgsie dodefoo as Chorb au guets alemannisch isch, halti s Lemma "Zaine" mit /ai/ falsch. Iiträg im Duden lutet:
- Zaine, die; -, -n (veraltet, noch landsch. für Flechtwerk, Korb); vgl. Zeine
- Zeine, die; -, -n (schweiz. für großer Korb mit zwei Griffen, z.B. für Wäsche); vgl. Zaine
Somit isch d Schriibig "Zeine" mit /ei/ korrekter, well mer jo nöd Alttütsch schribet sondern moderns Alemannisch mit Noitoitonische Lemmata. --al-Qamar 20:37, 25. Nov. 2007 (CET)
- Als Gegner vu dr neue dütsche Rechtschribig bi i no erscht rächt fer 'Zaine'. Ich schrib z.B. Telephon, Elephant, Tip, Picnic. Alles säll hän d'Sprochpanscher vum Duden ex cathedra fer veraltet un falsch erklärt.
- Ich hab mich bi dem Lemma fer "Zaine" entschide, wil es italienisch Zaina heisst. Mir war nit bewusst, dass es des Wort überhaupt im Dütsche als sonigs git (klar, lueg obe ;-)
- Offebar derf ich als Dütscher lut Duden aber nimmi Zaine schribe oder sage. Ich benutz im Dütsche keini Wörterbüecher, un numme ganz selte e Rechtschribkorrektur. Insofern fallt mir so ebbis no halt nit uf. --W-j-s 21:51, 25. Nov. 2007 (CET)