Hymn Uzbeckiej SRR
Z Wikipedii
Hymn Uzbeckiej SRR został przyjęty w roku 1947 i był używany do 1992. Muzykę skomponował Mutal Burhanow, a słowa napisał Timur Fattah oraz Turab Tula.
Muzyka jest używana także w obecnym hymnie Uzbekistanu, jednak ze zmienionymi słowami.
Spis treści |
[edytuj] Słowa uzbeckie, cyrylica
- Ассалом, рус халқи, буюк оғамиз,
- Барҳаёт доҳиймиз Ленин, жонажон!
- Озодлик йўлини Сиз кўрсатдингиз,
- Советлар юртида ўзбек толди шон!
-
- Партия раҳнамо, жон Ўзбекистон,
- Серқуёш ўлкасан, обод, баркамол!
- Тупроғинг хазина, бахтинг бир жаҳон,
- Советлар юртида сенга ёр иқбол!
- Серкуёш ўлкада кўрмасдик зиё,
- Дарёлар бўйда эдик сувга зор.
- Тонг отди, Инқилоб, Ленин раҳнамо,
- Раҳнамо Лениндан халқлар миннатдор!
-
- Партия раҳнамо, жон Ўзбекистон,
- Серқуёш ўлкасан, обод, баркамол!
- Тупроғинг хазина, бахтинг бир жаҳон,
- Советлар юртида сенга ёр иқбол!
- Коммунизм гулбоғи мангу навбаҳор,
- Тоабад қардошлик – дўстлик барҳаёт!
- Советлар байроғи ғолиб, барқарор,
- Бу байроқ нуридан порлар коинот!
-
- Партия раҳнамо, жон Ўзбекистон,
- Серқуёш ўлкасан, обод, баркамол!
- Тупроғинг хазина, бахтинг бир жаҳон,
- Советлар юртида сенга ёр иқбол!
[edytuj] Słowa uzbeckie, alfabet łaciński
- Аssalom, rus xalqi, buyuk ogʻamiz,
- Barhayot dohiymiz Lеnin, jonajon!
- Ozodlik yoʻlini Siz koʻrsatdingiz,
- Sovеtlar yurtida oʻzbеk toldi shon!
-
- Partiya rahnamo, jon Oʻzbekiston,
- Serquyosh oʻlkasan, obod, barkamol!
- Tuprogʻing xazina, baxting bir jahon,
- Sovetlar yurtida senga yor iqbol!
- Serquyosh oʻlkada koʻrmаsdik ziyo,
- Dаryolаr boʻydа edik suvgа zоr.
- Tоng оtdi, Inqilоb, Lеnin rаhnаmо,
- Rаhnаmо Lеnindаn хаlqlаr minnаtdоr!
-
- Partiya rahnamo, jon Oʻzbekiston,
- Serquyosh oʻlkasan, obod, barkamol!
- Tuprogʻing xazina, baxting bir jahon,
- Sovetlar yurtida senga yor iqbol!
- Kommunizm gulbogʻi mаngu nаvbаhor,
- Toаbаd qаrdoshlik – doʻstlik bаrhаyot!
- Sovеtlаr bаyrogʻi gʻolib, bаrqаror,
- Bu bаyroq nuridаn пorlаr koinot!
-
- Partiya rahnamo, jon Oʻzbekiston,
- Serquyosh oʻlkasan, obod, barkamol!
- Tuprogʻing xazina, baxting bir jahon,
- Sovetlar yurtida senga yor iqbol!
[edytuj] Słowa rosyjskie
- Ассалом, брат русский, велик твой народ!
- Славься, вождь бессмертный, Ленин наш родной!
- Путь борьбы за свободу вёл нас вперёд,
- И узбек прославлен Советской страной.
-
- Партия, ты ведёшь наш Узбекистан,
- Он цветёт, одарен радостной судьбой.
- Край сокровищ земных солнцем осиян,
- И в родной стране счастье всегда с тобой.
- В яркий день был спрятан от нас солнца свет,
- Нас томила жажда возле полных рек.
- Ленин для нас открыл Октября рассвет,
- Будет Ленин жить в сердцах из века в век.
-
- Партия, ты ведёшь наш Узбекистан,
- Он цветёт, одарен радостной судьбой.
- Край сокровищ земных солнцем осиян,
- И в родной стране счастье всегда с тобой.
- Коммунизм - ты земли весенний расцвет,
- Братство, равенство и дружба - наш оплот.
- Поднимаем мы знамя славных побед,
- Алый стяг миру свет Советов несёт.
-
- Партия, ты ведёшь наш Узбекистан,
- Он цветёт, одарен радостной судьбой.
- Край сокровищ земных солнцем осиян,
- И в родной стране счастье всегда с тобой.
[edytuj] Linki zewnętrzne
- To jest tylko zalążek artykułu związanego z Uzbekistanem, muzyką i ZSRR. Jeśli możesz, rozbuduj go.
Armeńska SRR - Azerbejdżańska SRR - Białoruska SRR - Estońska SRR - Gruzińska SRR - Karelo-Fińska SRR - Kazachska SRR - Kirgiska SRR - Litewska SRR - Łotewska SRR - Mołdawska SRR - Rosyjska FSRR - Tadżycka SRR - Turkmeńska SRR - Ukraińska SRR - Uzbecka SRR