Lp. |
Tytuł pieśni |
Tytuł angielski |
Słowa |
Melodia |
Odnośniki |
Liczba zwrotek |
Strona |
1. |
O, Zbawco Izraela! |
Redeemer of Israel |
William W. Phelps, (1792–1872), zaadaptowane od Joseph Swain, (1761–1796) |
Freeman Lewis, (1780–1859) |
2 Mojż. 13,21-22; 1 Ne. 22:12 |
3 |
2 |
2. |
Chodź, Chodź Mój Bracie |
Come, Come, Ye Saints |
William Clayton, (1814–1879) |
Angielska ludowa |
NiP. 61:36-39; NiP. 59:1-4 |
4 |
4 |
3. |
Jak Mocna Podstawa |
How Firm a Foundation |
Robert Keen, ca. (1787) |
J. Ellis, ca. (1889) |
Iz. 41:10; He. 5:12 |
3 |
7 |
4. |
Dzieci Pana, Pójdźmy Wraz |
Come, Ye Children of the Lord |
James H. Wallis, (1861–1940) |
Hiszpańska; arr. Benjamin Carr, (1768–1831) |
NiP. 133:25,33,56; Obj. 7:9-17 |
3 |
10 |
5. |
Kiedy Burze Życia |
Count Your Blessings |
Johnson Oatman Jr., (1856–1922 |
Edwin O. Excell, (1851–1921 |
NiP. 78:17-19; Al. 34:38 |
3 |
12 |
6. |
Śmiało Naprzód |
Let Us All Press On |
Evan Stephens, (1854–1930) |
Evan Stephens, (1854–1930) |
NiP. 6:33-37; 1 Ne. 22:15-17 |
3 |
16 |
7. |
Boże, Radością Wielką Mi |
Sweet Is the Work |
Isaac Watts, (1674–1748) |
John J. McClellan, (1874–1925) |
Ps. 92:1-5; Enos 1:27 |
4 |
22 |
8. |
Ty Zawsze ze Mną Bądź |
I Need Thee Every Hour |
Annie S. Hawks, (1835–1918) |
Robert Lowry, (1826–1899) |
2 Ne. 4:16-36; Psalm 143:1 |
5 |
24 |
9. |
Jaki Piękny To Był Ranek |
Joseph Smith’s First Prayer |
George Manwaring, (1854–1889) |
Sylvanus Billings Pond, (1792–1871) zaadaptowane przez A. C. Smyth, (1840–1909) |
JS-Historia 1:14-20,25; List Jak. 1:5 |
4 |
19 |
Lp. |
Tytuł pieśni |
Tytuł angielski |
Słowa |
Melodia |
Odnośniki |
Liczba zwrotek |
Strona |
10. |
My chcemy Boga |
How Great the Wisdom and the Love |
Eliza R. Snow, (1804–1887) |
Thomas McIntyre, (1833–1914) |
Mojż. 4:1-2; Al. 42:14-15 |
4 |
28 |
11. |
Skonał Nasz Zbawca i Nasz Pan |
Behold the Great Redeemer Die |
Eliza R. Snow, (1804–1887) |
George Careless, (1839–1932) |
NiP. 18:11; Łuk. 22:42; 23:46 |
3 |
30 |
12. |
O Boże, Wieczny Ojcze |
O God, the Eternal Father |
William W. Phelps, (1792–1872) |
Felix Mendelssohn, (1809–1847) |
NiP. 20:77,79; Iz. 53:2-5 |
3 |
32 |
13. |
Boże Ojcze, Usłysz Nas |
God, Our Father, Hear Us Pray |
Annie Pinnock Malin, (1863–1935) |
Louis M. Gottschalk, (1829–1869); zaadaptował: Edwin P. Parker, (1836–1925) |
NiP. 59:9-12; 2 Ne. 10:24-25 |
3 |
34 |
14. |
Jezus w Biedzie Żyć Musiał Tu |
Jesus, Once of Humble Birth |
Parley P. Pratt, (1807–1857) |
Giacomo Meyerbeer, (1791–1864), zaadoptował |
Łuk. 2:7; Mat. 25:31 |
3 |
36 |
15. |
Podziwiam Miłości Czyn |
I Stand All Amazed |
Charles H. Gabriel, (1856–1932) |
Charles H. Gabriel, (1856–1932) |
Mos. 3:5-8; Jan. 15:13 |
3 |
38 |
16. |
Na Wzgórzu, Na Zielonym |
There Is a Green Hill Far Away |
Cecil Frances Alexander, (1818–1895) |
John H. Gower, (1855–1922) |
Jan. 19:16-20; Hebr. 13:12 |
4 |
41 |
17. |
Dziś Wielbić Będziemy Jezusa Imię |
We’ll Sing All Hail to Jesus’ Name |
Richard Alldridge, (1815–1896) |
Joseph Coslett, (1850–1910) |
2 Ne. 9:5,10-12; Mojż. 4:20-21 |
3 |
42 |
18. |
My w Pokorze, Zbawicielu |
In Humility, Our Savior |
Mabel Jones Gabbott, (1910) |
Rowland H. Prichard, (1811–1887) |
2 Ne. 2:7; NiP. 59:9 |
2 |
44 |
Lp. |
Tytuł pieśni |
Tytuł angielski |
Słowa |
Melodia |
Odnośniki |
Liczba zwrotek |
Strona |
19. |
Duch Boży Jak Płomień Najświętszy |
The Spirit of God |
William W. Phelps, 1792–1872 |
Anonim, (1844) |
NiP. 109:79-80; NiP. 110 |
3 |
50 |
20. |
Z Wysokich Szczytów Gór |
High on the Mountain Top |
Joel H. Johnson, (1802–1882) |
Ebenezer Beesley, (1840–1906) |
Iz. 2:2-3; Iz. 5:26 |
3 |
26 |
21. |
O, Czym Prawda Jest? |
Oh Say, What Is Truth? |
John Jaques, (1827–1900) |
Ellen Knowles Melling, (1820–1905) |
NiP. 93:23-28; Jan. 18:37-38 |
3 |
54 |
22. |
Radujmy się |
Now Let Us Rejoice |
William W. Phelps, (1792–1872) |
Henry Tucker, ca. (1863) |
Mojż. 7:61-67; 10-ty artykuł wiary |
3 |
56 |
23. |
Czyń, Coś Powinen |
Do What Is Right |
Anonim, The Psalms of Life, Boston, 1857 |
George Kaillmark, (1781–1835) |
5 Mojż. 6:17-18; He. 10:4-5 |
3 |
60 |
24. |
Dziękujemy Ci, Boże za Proroka |
We Thank Thee, O God, for a Prophet |
William Fowler, (1830–1865) |
Caroline Sheridan Norton, 1808–ca. 1877 |
NiP. 21:1-5; Mos. 2:41 |
3 |
47 |
25. |
Ja Wiem, Że Żyje Zbawiciel Mój |
I Know That My Redeemer Lives |
Samuel Medley, (1738–1799) |
Lewis D. Edwards, (1858–1921) |
Job. 19:25; Ps. 104:33-34 |
3 |
64 |
26. |
Boże Ojcze, Nie Opuszczaj Go |
God Be with You Till We Meet Again |
Jeremiah E. Rankin, (1828–1904) |
William G. Tomer, (1833–1896) |
2 Tes. 3:16; 4 Mojż. 6:24-26 |
3 |
68 |
27. |
O Mój Ojcze |
O My Father |
Eliza R. Snow, (1804–1887) |
James McGranahan, (1840–1907) |
Rzym. 8:16-17; Dz. 17:28-29 (22-31) |
4 |
71 |
Lp. |
Tytuł pieśni |
Tytuł angielski |
Temat |
Słowa |
Melodia |
Odnośniki |
Liczba zwrotek |
Strona |
28. |
Cały Świat Jest Piękny |
Love at Home |
Dom, rodzina |
John Hugh McNaughton, (1829–1891) |
John Hugh McNaughton, (1829–1891) |
Mos. 4:14-15; Kazn. 9:9 |
3 |
74 |
29. |
Być Może Nie Na Wierzchołkach Gór |
I’ll Go Where You Want Me to Go |
Praca misjonarska |
Mary Brown, (1856–1918) |
Carrie E. Rounsefell, (1861–1930) |
1 Ne. 3:7; NiP. 4:2 |
2 |
80 |
30. |
Zanim z Domu Dziś Wyszedłeś |
Did You Think to Pray? |
Modlitwa |
Mary A. Pepper Kidder, (1820–1905) |
William O. Perkins, (1831–1902) |
Ps. 5:3,12; Mar. 11:24-25 |
3 |
77 |
31. |
Chwalmy Proroka |
Praise to the Man |
Józef Smith |
William W. Phelps, (1792–1872) |
Szkocka ludowa |
NiP. 135 |
3 |
84 |
32. |
Kiedyś, w Judei |
Far, Far Away on Judea’s Plains |
Boże Narodzenie |
John Menzies Macfarlane, (1833–1892) |
John Menzies Macfarlane, (1833–1892) |
Łuk. 2:8-20; NiP. 45:71 |
3 |
88 |
33. |
Cicha Noc |
Silent Night |
Boże Narodzenie |
Joseph Mohr, (1792–1848) |
Franz Gruber, (1787–1863) |
Łuk. 2:7-14; Al. 7:10-12 |
3 |
90 |
34. |
Jezus, Pan Nasz Dziś Zmartwychwstał |
Christ the Lord Is Risen Today |
Wielkanoc |
Charles Wesley, (1707–1788) |
Anonim, Lyra Davidica, 1708 |
Mat. 28:5-6; 1 Kor. 15:20,53-57 |
3 |
112 |
35. |
Pan Zmartwychwstał |
He Is Risen! |
Wielkanoc |
Cecil Frances Alexander, (1818–1895) |
Joachim Neander, (1650–1680) |
Mar. 16:6-7; Mos. 16:7-9 |
3 |
92 |
Lp. |
Tytuł pieśni |
Tytuł angielski |
Słowa |
Melodia |
Odnośniki |
Liczba zwrotek |
Strona |
36. |
Ja Ojca w Niebie Mam |
I Know My Father Lives |
Reid N. Nibley, b. (1923) |
Reid N. Nibley, b. (1923) |
Moro. 10:5; Abrah. 3:22-28 |
2 |
94 |
37. |
Bóg Moim Ojcem Jest |
I Am a Child of God |
Naomi W. Randall, b. (1908) |
Mildred T. Pettit, (1895–1977) |
Ps. 82:6; Mos. 4:15; NiP. 14:7 |
3 |
96 |
38. |
Dziękuję Ci, Ojcze |
I Thank Thee, Dear Father |
Anonim |
George Careless, (1839–1932) |
Ef. 5:20; Al. 37:36-37 |
2 |
98 |
39. |
Czasami, Gdy Czytam |
I Think When I Read That Sweet Story |
Jemima Luke, (1813–1906) |
Leah Ashton Lloyd, (1894–1965) |
3 Ne. 17:21-23; Łuk. 18:16 |
3 |
100 |
40. |
Naucz Mnie Chodzić ze Światłem |
Teach Me to Walk in the Light |
Clara W. McMaster, b. (1904) |
Clara W. McMaster, b. (1904) |
Iz. 2:5; Ef. 5:8 |
3 |
102 |
41. |
Mój Bóg Dał Mi Świątynię |
The Lord Gave Me a Temple |
Donnell Hunter, b. (1930) |
Darwin Wolford, b. (1936) |
1 Kor. 3:16-17; NiP. 88:27-29 |
1 |
104 |
42. |
Chcę Być Dobry |
Kindness Begins with Me |
Clara W. McMaster, b. (1904) |
lara W. McMaster, b. (1904) |
Łuk. 6:31; 10:30-37; Ef. 4:32 |
1 |
106 |
43. |
Uczciwie Żyj |
Dare to Do Right |
Anonim |
Arr. A. C. Smyth, (1840–1909) |
Mat. 4:1-11; Ef. 6:1 |
2 |
108 |
44. |
Złote Tablice |
The Golden Plates |
Rose Thomas Graham, (1875–1967) |
J. Spencer Cornwall, (1888–1983) |
JS-Historia 1:51-53,59 |
2 |
110 |
45. |
Rodzinna Modlitwa |
Family Prayer |
DeVota Mifflin Peterson, (1910 –1996) |
DeVota Mifflin Peterson, (1910 –1996) |
NiP. 69:7; 3 Ne. 18:21 |
3 |
1 |
Powyższy wykaz nie obejmuje wszystkich pieśni zawartych w śpiewniku.
Do wszystkich hymnów i pieśni dla dzieci dostępny jest w kościelnych ośrodkach zaopatrzeniowych akompaniament muzyczny nagrany na kasecie, pt. „Hymny, oraz pieśni dla dzieci - muzyka do zebrań kościelnych” (VVOT0529).