Diskussion:Havarie
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Hi Semon, irgendwo verstehe ich deinen Kommentar nicht ganz und zwar Erklärung meiner Meinung nach zu allgemein Havarie ist in erster Linie ein Schiffsunfall
Meinst du das die Havarie zu sehr auf den Schiffsunfall zugeschnitten ist, da gebe ich dir recht. Meinst du aber wirklich, dass eben eine Havarie wirklich hauptsächlich ein Schiffsunfall ist, da muss ich dir widersprechen, wenn du bei uns auf werkstätten schaust für KFZ so steht überall HAvariedienst, ebenso bei den Versicherungen etc. zumindest in Ö, ob es überall so ist, kann ich dir nicht sagen, vielleicht weil wir zuwenig Schiffe für Havarien haben :-))) gruß K@rl 18:23, 23. Mär 2004 (CET)
- Ok, der Kommentar war nicht eindeutig. Havarie ist meiner Meinung nach hauptsächlich ein Schiffsunfall. Behauptung: Neun von zehn befragten Passanten hier in Frankfurt würden den Begriff so einordnen. Bei den KFZ-Werkstätten hier steht auch KFZ-Werkstatt oben drüber. Es scheint sich um eine für Östereich typische lokale Variation zu handeln. Vieleicht kannst du das in diesem Sinne in den Artikel einpflegen ? Gruß Semon 12:06, 24. Mär 2004 (CET)
- Ok, erledigt, werden ja sehen ob es noch jemand ergänzt. Vielleich t in der Schweiz, die haben auch nicht so viele Schiffe ;-) gruß K@rl 15:04, 24. Mär 2004 (CET)
-
-
- etwas ganz anderes: in der Chemie heißt ein Unfall doch auch Havarie, oder? Hätte mich jemand auf der Straße angesprochen hätte ich der Wichtigkeit nach gesagt: 1) Schifffahrt, 2) Chemie ... Gruß, -- Schusch 16:45, 24. Mär 2004 (CET)
-
-
-
- Gibt es unter den Wikipedianern nicht welche, die Straßenumfragen machen ? <bg>, das wäre doch eine Idee für ein neues Projekt :-) Semon 16:57, 24. Mär 2004 (CET)
-
Ich hab mal rumgefragt und dabei hat sich herausgestellt das die Leute den Begriff Havarie mit größeren Unfällen im allgemeinen in Verbindung bringen. Das kommt wohl aus der Glotze und den Zeitungen. Was so`n richtiger moderner Zeitungsschmierer oder sonstwie Journalist ist, der kann eh kein vernünftiges Deutsch mehr. Da muss man die Ösis loben, sie benutzen viele Fremdworte noch in den richtigen Zusammenhängen und mixen nicht einfach alles (außer bei Havarie vielleicht:-)) Allerdings denken die meisten Leute die man fragt beim Begriff Havarie zuerst an Schiffe. Gruß henrik 13:35, 26. Mär 2004 (CET)
- Henrik, "vernüftiges Deutsch" wäre "Fremdwörter", nicht "Fremdworte", und ab und an ein Komma wäre auch nicht schlecht. (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 82.83.71.59 (Diskussion • Beiträge.) Skyman gozilla 09:20, 16. Jun 2006 (CEST))
- Hallo, ich (ein Wikinewcomer) bin derjenige, der den Artikel Havarie anlegte als Fortsatz meines Artikels Seenot, daher der maritime Anfangsbezug. Ich finde die vielen Ergänzungen gut. Jedoch meine ich, inzwischen leidet die Übersichtlichkeit etwas, ferner habe ich nie von einer "Haverei" gehört. Ist dies richtig? Da eine Havarie stark unter (versicherungs-)rechtlichen Standpunkten zu sehen ist, sollte vielleicht jemand aus dieser Ecke (bin ich nicht) den Artikel noch etwas überarbeiten. Gruß. (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 212.19.45.2 (Diskussion • Beiträge.) Skyman gozilla 09:27, 16. Jun 2006 (CEST))
Havarie ist der Untergang etc. selbst, Haverei ist das, was vermögensrechtlich dranhängt. Ich entflechte das mal ein bisschen. --Drumknott 18:24, 3. Mai 2004 (CEST)
- Schön entflochten, doof ist nur, dass die Haverie bei Haverei ausführlicher erklärt wird, als hier bei Havarie.--FWHS 13:07, 25. Mär 2005 (CET)
Havarie ist auch in D ein Verkehrsunfall im Straßenverkehr; schließlich gibt es ja Havariekommissare bzw. Havariekommissionen (Vertreter der Versicherungswirtschaft). --Matt1971 17:30, 14. Feb 2005 (CET)
- Also, ich kenne nur (Straßenverkehr) Unfall(schaden)gutachter oder Sachverständige, aber keinen Komissar, weder für Unfälle, noch für Havarien.--KaHe Disput 14:12, 16. Jun 2006 (CEST)
[Bearbeiten] Ostdeutscher Sprachgebrauch
"Havarie" für alles Mögliche zu benutzen, ist ein Residuum DDR'schen Sprachgebrauchs - der wieder von dem sowjetischen/russischen Sprachgebrauch herrührt. Die (westdeutsch) Katastrophe von Tschernobyl ist (DDR-deutsch) immer eine "Havarie" gewesen. Kann man mögen und verwenden - oder auch nicht. Bei jedem liegengebliebenen Auto von einer "Havarie" zu reden, kommt mir sehr inflationär vor. Eine schlichte "Panne" tut's auch. (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 82.83.71.59 (Diskussion • Beiträge.) Skyman gozilla 09:26, 16. Jun 2006 (CEST))