Diskussion:Lowetsch
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Bitte nicht immer den Hinweis auf die Schreibweise Lovech entfernen - so ist die offizielle bulgarische Transkiption des Ortsnamens auf allen Schildern, Karten, Dokumenten etc. Mit Lowetsch kann dort keiner was anfangen. -- Hcy 10:31, 29. Sep 2004 (CEST)
- Ich stimme dir zu. dummerweise hat man sich in der wik auf eine sehr "komische" deutsche Transkription geeinigt. Eigentlihc sollte jeder bulgarische Ortsname (sofern er einen nicht im deutschen alphabet vorkommenden Buchstaben enthält: ч,ъ,ж, щ, й) noch die Transkription in Klammern dazubekommen. Ob allerdings die englische, phonetische oder Bibliothekstranskription - das waäre noch zu kären. Das wäre doch mal eine "Fleißarbeit" wert. Wenigstens sollte hinter jedem Namen die bulgarisch Originalschreibung stehen. Das erleichtert dem interessierten Leser schon mal die weitere suche im Netz. --stefan 22:42, 29. Dez. 2006 (CET)