Discuter:Japonais
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
[modifier] Dictionnaire de japonais
Mauvaise nouvelle chers amis... Suite à une mauvaise manipulation de mon fait, le nom de domaine http://www.dictionnaire-japonais.fr a été racheté par une société allemande qui l'utilise désormais comme porte de référencement pour son site maire et dans un but purement mercantile. Vous trouverez désormais à l'adresse en question une page avec un copié/collé de l'article de wikipedia et de la pub. J'ai contacté de suite la société en question afin qu'ils me restitue le domaine, mais ils proposent de me le vendre pour 400€. C'est bien entendu hors de question. Vous pouvez toujours accéder au site à l'adresse http://www.dictionnaire-japonais.com J'espère que je pourrais compter sur votre soutien moral si jamais la société incriminée ne souhaitait pas négocier un prix raisonnable (je leur ai proposé 20€, ce qui est déjà pas mal je trouve). Bien sur, j'envisage de porter l'affaire auprès de l'AFNIC, mais sans grands espoirs. Je pourrais aussi contacter Wikipedia car le site utilise des textes de l'encyclopédie sans la moindre autorisation et pour unique contenu de la page. Je contacterais aussi Google s'il le faut pour dénoncer l'utilisation de backdoor. Voilà, je vous tiens au courant.
[modifier] De quel droit efface-t-on un lien vers un dico japonais-français ?
J'aimerais savoir de quel droit Darkoneko a retiré mon lien vers le site de lexiques japonais-français WAKEwakaru. Voici le message que j'ai posté sur sa page personnelle (ne sachant où m'adresser à lui). Je le recolle ici, en espérant qu'il voudra bien justifier son geste.
Darkoneko,
Faute de trouver une adresse personnelle pour vous contacter en privé, je vous pose ma question ici. J'ai ajouté les lexiques de WAKEwakaru dans la liste des ressources disponibles dans la section Langue japonaise de Wikipédia. Vous avez supprimé mon lien en disant, et je cite : "venir uniquement pour faire sa pub, c'est mal." J'ai ensuite essayé de rétablir mon lien, mais la présence d'un lien vers lexilogos, faussement identifié en tant que source de pourriel, empêche actuellement de faire de nouvelles modifications. Mon lien est donc disparu et je n'ai aucun recours. Pourriez-vous préciser :
1. De quel droit vous jugez que faire uniquement de la pub, c'est mal ? 2. Comment pouvez-vous juger que je fais uniquement de la pub sur Wikipedia ? J'avoue que je n'étais pas connecté quand j'ai mis ce lien, mais maintenant je le suis et vous pouvez aller consulter mon profil pour constater que je ne viens pas sur Wikipédial uniquement pour de la pub. 3. Quand quelqu'un travaille bénévolement pendant des centaines d'heures pour créer un lexique japonais-français, puis l'offre GRATUITEMENT et SANS PUB sur son site personnel, vous trouvez que c'est "mal" qu'il veuille le faire connaître DANS UNE LISTE DE LIENS CRÉÉE SPÉCIFIQUEMENT POUR ÇA ? J'ai du mal à suivre votre logique.
Je vous prie de ne pas m'effacer simplement cette fois-ci et de me répondre avec des arguments valables. Si vous vouliez simplement que mon lien ne figure pas tout au haut de la liste vous n'aviez qu'à le déplacer et je n'aurais rien dit.
Alain Côté, Nagareyama http://www.quebec-japon.com/lexique (site gratuit et sans pub, créé pour rendre service et dont je ne retire aucun profit)
[modifier] mouais...
y'a quelqu'un? je sais pas qui a rédigé cet article sur la langue japonaise, mais c'est imprécis et il y'a quelques inexactitudes.... Dire par exemple que les Romaji sont des caractères japonais (comme cela était présenté dans l'ancienne version de l'article) est un énorme contre-sens! Pas mal de points à revoir donc.... Gcworld 9 oct 2004 à 06:53 (CEST)
[modifier] pas des dialectes
Les langues d'okinawa sont des langues séparées, pas des dialectes du japonais cf http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_language et http://en.wikipedia.org/wiki/Japonic_languages
[modifier] Vocabulaire de l'espéranto
Un japonophone dans la salle pour aller insérer dans cet article des jolis kanji ou kana des mots japonais desquels originent les mots suivants :
cunamo (Tsunami), haŝio, hajko (Haiku), utao (Uta), zeno (Zen)
Merci ;-)
Jmfayard 18 novembre 2005 à 22:58 (CET)
- Voilà qui est fait ! Jukun 15 mars 2006 à 15:28 (CET)
[modifier] comprends pas
Le prédicat se place à la fin des énoncés dans lesquels l'expansion n'est pas mise en vedette
ca veut dire quoi, mettre en vedette en termes linguistique ??
Rune Obash 23 décembre 2005 à 13:12 (CET)
[modifier] Idiotisme japonais ?
Quel est le terme consacré pour les idiotismes japonais? Y a-t-il d'ailleurs un terme consacré? Pierre de Lyon 23 janvier 2006 à 14:52 (CET)
[modifier] subotai@voila.fr
C'est une première fois que je viens sur ce site, et je vous souhaites la bienvennue; Ayant un age avancé,je ne sais pas ce que les "d'jeun's" préfèrent mais je ne suis pas encore assez vieux pour ne pas avoir vu D-Hunter . Pour les gens qui naiment bien ce genre là.
A+
[modifier] Origine du terme "nihon"
Cette partie de l'article me semble incorrecte:
- L'ensemble 日本 (nihon ou nippon) désigne le Japon parce que, du point de vue japonais de l'époque, la Chine était le centre du monde : le Japon se trouve à l'est de la Chine et est donc du côté où arrive le soleil (si on se place depuis leur « centre du monde »). C'est de là que vient l'expression « pays du soleil levant ».:
Les historiens s'accordent à situer l'origine (disons plutôt l'officialisation) de ce terme dans la lettre envoyée à la Chine par le prince Shōtoku Taishi, qui commençait par « de l’empereur du soleil levant à l’empereur du soleil couchant…» Le nom se réfère donc à la position géographique des deux pays l'un par rapport à l'autre, et non pas à la position de la Chine au centre du monde, vision qui n'a semble-t-il jamais été acceptée au Japon. Clash 10 avril 2006 à 22:24 (CEST)
[modifier] Ōsaka-ben ???
L'Ōsaka-ben est un sous-dialecte du Kansai-ben, il me semble qu'il ne devrait pas être mis au même niveau que celui-ci... Peut-être de manière indentée ? Ou sur la page du Kansai-ben ? Eden ✍ 28 juin 2006 à 08:55 (CEST)
- Je l'ai indenté, avec le kyōtō-ben et j'ai rajouté le kōbe-ben, tous 2 de la même famille des kansai-ben. Eden ✍ 28 juin 2006 à 12:13 (CEST)
[modifier] Pas convaincu...
Je cite : "Le japonais est la langue utilisée par la plupart des habitants du Japon (sauf les Aïnous, les habitants des îles Ryūkyū et les immigrés)"
Ne serait-il pas mieux de dire que : 1 - "Le japonais est la langue officielle du Japon" 2 - "Il existe aussi le langage Aïnous, encore utilisé de nos jour par quelques uns des descendants de ce peuples" (par exemple).
Pourquoi les immigrés n'utiliseraient-ils pas le japonais? C'est interdit par la constitution japonaise? Arrêtons de dire des bêtises s'il vous plaît...
- Sur ce point précis, je suis assez d'accord (n'oublie pas de signer tes posts). Pour le reste, le principe de wiki est : si ça n'est pas correct, change le --Ivanoff 1 septembre 2006 à 21:43 (CEST)
[modifier] Image:Japanesekatahira.png
Il serait sympa à l'auteur de cette image de ce faire connaître et de régulariser la situation de celle-ci.Bilou 25 décembre 2006 à 14:43 (CET)
- Hum, l'utilisateur censé l'avoir uploadé n'existe pas dans la base des utilisateurs...
- As-tu demandé à Aoineko? Il a été développeur à une époque, il est possible qu'il se soit servi de cette image pour tester des trucs, avec un pseudo-compte... Eden ✍ 30 décembre 2006 à 14:09 (CET)
[modifier] Mise en page
- Merci de laisser ma mise en page, car elle facilite la lectrue de l'article.
NB : j'ai eu l'ocasion d'entendre du japonais, et j'ai remarqué que e et z sont prononcés é et dz.
- Et... on peut savoir dans quelle condition tu as entendu un son 'dz' ??? En tout cas, tu as fait quelques modifications abusives dans les prononciations... Evite de modifier les sonorités si tu ne connais pas la langue s'il te plaît... Ginko 18 janvier 2007 à 11:21 (CET)
- J'ai mes sources personnelles. 86.199.6.222 25 janvier 2007 à 19:26 (CET)