Schwa
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
|
|||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Alphabet latin | |||||||||||||
A | B | C | D | E | F | G | |||||||
H | I | J | K | L | M | N | |||||||
O | P | Q | R | S | T | U | |||||||
V | W | X | Y | Z | |||||||||
Avec diacritiques | |||||||||||||
Å | Ħ | Ł | Ñ | N̈ | Ø | ||||||||
Digrammes | |||||||||||||
Ch | DZ | DŽ | Dx | Gb | IJ | Kp | |||||||
LJ | LL | Mb | Mp | Nd | Ng | NJ | |||||||
Nk | Ns | Nt | Nz | Ou | Sh | Th | |||||||
Trigrammes | |||||||||||||
Ngb Nkp Sch Tsh | |||||||||||||
Lettres additionnelles | |||||||||||||
Æ | ɑ | Ɓ | Ɗ | Ð | Ɛ | Ʒ | |||||||
Ə | Ǝ | Ƒ | Ɠ | Ɣ | Ȝ | Ƴ | |||||||
Ƣ | Ƕ | ĸ | Ŋ | Œ | Ɔ | Ɽ | |||||||
Ȣ | ſ | ß | Ʃ | Ʌ | Ʋ | Ɯ | |||||||
Ⅎ | Ȥ | Þ | Ƿ | ||||||||||
Ƨ | З | Ч | Ƽ | Ƅ |
Le terme schwa /ʃva/, qui est la transcription d'un mot hébreu (שווא, suivant l'orthographe moderne) signifiant « vain » (comme « en vain », « vacuité »), est employé en linguistique pour désigner la voyelle neutre, centrale, notée [ə] en alphabet phonétique international.
Il existait autrefois en français, mais s'est transformé en « e caduc » (ou « e muet ») qui soit se prononce [œ] soit ne se prononce pas du tout. On le trouve fréquemment en position atone dans d'autres langues romanes, comme le portugais de Lisbonne, le roumain, certains dialectes italiques centraux-méridionaux (Campanie, Abruzzes, etc.)
On le trouve aussi en anglais (la majorité des voyelles non accentuées s'y réalisent ainsi), dans la plupart des dialectes bretons et dans beaucoup d'autres langues.
Le signe ə (et Ə en capitale) est aussi utilisé dans l'écriture de l'azéri dans l'alphabet latin adopté peu après l'indépendance de l'Azerbaïdjan dans la dernière décennie du XXe siècle. Donné comme intermédiaire entre le a et le è français ce ə azéri correspondrait au [æ] de l'alphabet phonétique et non au [ə] de l'alphabet phonétique. Ce nouveau caractère (qui servait en fait à transcrire ce phonème dans la translittération cyrillique de l'azéri, en vigueur sous l'ère soviétique, avant la latinisation qui a suivi l'indépendance) a semé le trouble chez les philatélistes, qui ont d'abord cru détenir des timbres comportant une coquille (recherchée) parce qu'ils comportaient la mention « Azərbaycan ».