שיחה:ברקת
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
איזה אבן חן מאפיינת את אירופה? ואמריקה?
[עריכה] באנגלית: agate
נראה לי שבדרך כלל הכוונה לאבן הנקראת באנגלית agate (ברוסית: Агат), אם כי קוראים כך לפעמים גם לאזמרגד - emerald (כפי שכתוב בערך). אולי עדיף לכתוב agate כפירוש הראשון, ולהכניס את האזמרגד כאפשרות נוספת. במקרה כזה, כמובן, יש צורך לקשר לוויקיפדיה האנגלית w:agate, ולא ל-w:emerald. אלדד • שיחה 00:12, 13 באוקטובר 2006 (IST)
- אני לא בטוח. ר' עיר הברקת ב"הקוסם מארץ עוץ" = emerald city. odedee • שיחה 00:26, 13 באוקטובר 2006 (IST)
- כאן יכול להיות שהייתה העדפה של המתרגם. אכן, כפי שכתוב בערך - ברקת היא גם emerald; בבדיקות שעשיתי במילונים שונים, חלקם כותבים רק agate, וחלקם - את שתי האפשרויות, נדמה לי שאת ה"agate" ראשונה. בכל אופן, יש לך רעיון לשילוב שתי אפשרויות התרגום בערך?
-
- דרך אגב, עסקתי מקודם בתרגום חומר כלשהו, ואז נתקלתי ב"ברקת", והתחלתי לבדוק כיצד נהוג לתרגם את שמה של האבן לאנגלית. התוצאה הייתה agate - גם על פי דעתו של המתרגם הקולגה; אבל אז, כשבדקתי בוויקי, גיליתי שזה מתורגם לאזמרגד - emerald. כדאי לברר את הנושא. אלדד • שיחה 01:04, 13 באוקטובר 2006 (IST)
-
-
-
-
- אני מצטער, אבל זו לא שאלה בגאולוגיה, אלא בחקר בתנ"ך, ואני לא יכול לתרום לנושא דבר אלא ידע כללי. ידוע לי שבחיי בן אשר, עסק בניסיונות לזהות את אבני החושן (ברקת היא האבן של שבט לוי ככתוב בערך).
- במילון רב מילים כתוב "חלופה העברית לאמרלד" (ההדגשה במקור).
- באנציקלופדיה העברית יש הפניה ישירות מברקת לאזמרגד.
- בלקסיקון לועזי־עברי של ראובן אלקלעי מצאתי שאָגָט מפנה לאֱכָט, אֱכָטִיס שהם "שבו, ברקת, אבן קוארצה עשויה פסים של שני צבעים או יותר" (בערך חושן אכן שבו מפנה לאגאט). מצד שני יש כאן סתירה לכאורה כי על פי התנ"ך מדובר בשני סוגי אבני חן שונים.
- צריך לגייס דעות נוספות. אביהו 13:14, 13 באוקטובר 2006 (IST)
- תודה על תשובתך. מן הדברים שלעיל עולה בבירור שגם אם אין עדיפות לתרגום אחד על פני האחר, כדאי להכניס לערך גם את האפשרות השנייה, שברקת היא agate, אכט, אכטיס. אבל אז מתעוררת הבעיה, כמובן, האם יש להפנות גם לערך המקביל בוויקיאנגלית, ולא רק ל-emerald. ננסה לגייס משתתפים נוספים לדיון? אלדד • שיחה 14:16, 13 באוקטובר 2006 (IST)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- לדעתי מן הדברים שהבאתי דווקא יש עדיפות לתרגום ברקת כאזמרגד. מתוך 3 המקורות שהבאתי 2 מזכירים רק פירוש זה ובשלישי יש סתירה לכאורה שכן איך ייתכן שאגאט הוא גם שבו וגם ברקת כשעל פי התנ"ך מדובר בשני אבנים שונות. איני יודע את מי ניתן לגייס בנושא (אולי חברים ממכון המקדש?) אבל בהחלט יש להוסיף בערך כי יש הסוברים כי ברקת היא אגאט. אביהו 13:40, 14 באוקטובר 2006 (IST)
-
-
-
-
-
-