שיחת תבנית:הידעת 2 ביולי
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
[עריכה] אסמכתא לכתוב ב"הידעת"
ניתן למצוא כאן:
- "The word Katyusha is the tender diminutive of the female name Ekatherina (Katherine). For example, the diminutive for Natalia is Natasha, and the tender diminutive for Natasha is Natashenka. In the case of Ekaterina, Katya is the nickname and Katyusha, a tender diminutive. Katyusha is a Soviet song about a girl longing for her beloved, who is away on military service. The music was composed in 1938 by Matvei Blanter and the lyrics were written by Mikhail Isakovsky.".
[עריכה] תוספות
יותר מאשר מעניין לדעת את פירוש השם, מעניין לדעת את מקורו - השיר הרוסי. גדי אלכסנדרוביץ' 10:12, 16 בספטמבר 2006 (IDT)
[עריכה] דירוג
4 - רבים מאיתנו תוהים מהיכן הגיע השם המשונה, אבל לא תוהים מספיק כדי שיחפשו את המקור בפועל. אני בטוח שלא חסרים כאלו שישמחו להיתקל ב"הידעת" הזה. גדי אלכסנדרוביץ' 10:12, 16 בספטמבר 2006 (IDT)