Talk:King of the Romanians
From Wikipedia, the free encyclopedia
Where a name of a monarch is dramatically different in english to the native language, and the person is widely known in the english-speaking world by the english version, english wiki uses the english version. So while Carol II for example, is widely known as . . . Carol II, Michael is generally called that internationally, even if in Romania is goes by a native version of the name. So I have changed the name in the list here on english wiki to the most recognisable english version to following naming conventions, ie, Michael. STÓD/ÉÍRE 00:27 Apr 14, 2003 (UTC)
[edit] Naming Practices
It is important for the sake of documentation of avoidance of confusion if we use both Michael as well as Mihai as long as it is clear to the reader/researcher that this is the same person.
I also feel using both Bucharest as well as Bucuresti with the special Romanian character will welcome our Romanian readers (most of who will speak English but appreciate their culture being in tact).
Cheers.
[edit] Shouldn't this be called
King of the Romanians?