Discuţie Utilizator:Alexrap
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
[modifică] Conflict în titlu
Salut.
Privind insistenţa ta în păstrarea redirecţionării articolului FC Universitatea Cluj către Universitatea Cluj-Napoca, te-aş ruga să păstrezi un nume pentru articolul respectiv care să evidenţieze statutul de club de fotbal. Mihai Andrei ţi-a recomandat mai devreme să iei exemplul FC Barcelona. FC trebuie specificat în cazuri ca şi cel de faţă, când lipsa sa ar putea duce la o problemă de înţelesuri Universitatea Cluj sau Universitatea Cluj-Napoca putând fi denumirea oficială a unei instituţii de învăţământ.
Titlul respectiv (FC) poate fi opţional doar în cazul în care lipsa sa nu cauzează nici o perturbare a altor posibile înţelesuri ale titlului cu pricina, precum în situaţia lui Real Madrid.
Mulţumesc de înţelegere, rebel.
- Salut Rebel! Propun infiintarea unei pagini de dezambiguare (scuze, dar nu stiu care ar fi termenul potrivit in limba romana) de la Universitatea Cluj-Napoca la FC Universitatea Cluj-Napoca sau la Universitatea Babes-Bolyai Cluj-Napoca. Eu nu stiu cum se poate face asta, dar cred ca ar fi o idee buna.
- FC Universitatea Cluj cum a propus Mihai Andrei nu prea inseamna nimic, si poate aduce confuzii in plus. Numele orasului fiind inca din anii '70 Cluj-Napoca. Propun sa fie redirectionate spre FC Universitatea Cluj-Napoca toate urmatoarele articole: U Cluj, FC Universitatea Cluj. --Alexrap
-
-
- Pai dupa cum am spus si mai sus, vreau sa "dezambiguez" Universitatea Cluj-Napoca in una dintre urmatoarele 2 variante: Universitatea Babeş-Bolyai, instituţie de învăţământ superior din Cluj-Napoca sau U Cluj, club de sport din Cluj-Napoca. Asta pentru ca pagina fusese propusa spre stergere dn cauza ca ar provoca aceasta confuzie. Parerea mea e ca daca tot exista pericolul acestei confuzii, atunci mai bine sa il eliminam printr-o pagina de "dezambiguizare". De fapt am vazut deja cum se poate face lucrul asta si l-am si facut. --Alexrap, 8 Decembrie, 17:30 GMT
-
-
-
-
- Păi nu prea ştiu ce să zic, nu de alta dar există două Universităţi în Cluj: UBBCluj, respectiv UTCluj (adică UBB şi Universitatea Tehnică). Şi din câte ştiu eu, chiar nu e clar când zici: "Universitatea din Cluj" la care din cele două te referi. Fiind imposibil de ştiut deci la care din cele două te referi, se foloseşte denumirea completă: Universitatea "Babeş-Bolyai", respectiv "Universitatea Tehnică". Deci de aceea ziceam că nu prea văd între ce şi ce vrei să dezambiguizezi. --Vlad|-> 8 decembrie 2005 19:40 (EET)
-
-
-
-
-
-
- Pentru informarea publicului, daca tot vorbim despre asta: in Cluj sunt 6 (sase) universitati de stat si inca cel putin 4 private. Toate acreditate. Dar nu asta e problema aici. Cineva (nu eu) a propus sa se stearga pagina Universitatea Cluj-Napoca din cauza ca se poate confunda UBB cu "U" Cluj. Probabil ca are dreptate. Si din cauza asta eu am facut dezambiguizarea. Adica daca tot e o problema cu posibilitatea confuziei, atunci mai bine sa rezolvam problema decat sa o ignoram prin stergerea articolului. In orice caz, sansa de a se confunda U Cluj cu celelalte universitati din Cluj (in afara de UBB) e infima. Daca la UBB i se mai spune "Universitatea din Cluj", nu se poate zice acelasi lucru in celelalte cazuri. Adica la UT ii se spune in cele mai multe cazuri Politehnica, la UMF Medicina, la USAMV Agronomie, la UAD Arte, la AMGD Conservator, la UCDC Cantemir, la UBV Bogdan Voda, la UAI Avram Iancu, iar la UFMST Sapientia. Asa ca eu zic ca nu e cazul sa exageram cu posibilele confuzii. Am cam rezolvat ce era de rezolvat. --Alexrap, 8 Decembrie, 22:20 GMT
-
-
-
[modifică] :)
Foarte simpatică prezentarea ta! --Mihai Andrei 10 decembrie 2005 16:38 (EET)
[modifică] Traducere
Am observat că eşti utilizator ,,es-3’’, aşa că aşi vrea să te rog să mă ajuţi la traducerea articolelor care sunt scrise total sau parţial în limba spaniolă. Eu am tradus unele articole, dar văd că istoricul acestor articole nu se modifică, eu fiind singurul care contribuie la traducerea acestora şi am nevoie de ajutor pentru a termina traducerea lor cât mai repede posibil pentru a începe altele. Lista articolelor scrise total sau parţial în limba spaniolă o găseşti aici : [[1]]. După cum vezi nu sunt foarte multe, dar nu e aşa de uşor să traduc singur aceste articole. Te rog foarte mult, dacă vrei să mă ajuţi sau dacă nu, lasă-mi un mesaj pe pagina mea de discuţie. Mulţumesc. Mocu 26 februarie 2007 19:48 (EET)