Бронштейн, Срул
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Срул Бронштейн (идиш סראָל בראָנשטײן; около 1913, Штефанешты Бендерского уезда Бессарабской губернии — 1943, Ташкент) — еврейский поэт. Писал на идише.
[править] Биография
Срул Бронштейн родился в бессарабском селе Штефанешты (теперь в Штефан-Водском районе Молдовы) в семье пекаря. Учился в хедере. В 1930-е годы жил в Бухаресте, где дебютировал стихами в еврейской периодике и входил в группу молодых бессарабских литераторов — Арн Окницер, Ихил Шрайбман, Эршл Цельман, Зише Багиш (редактop — вместе с румынским поэтом Ури Бенадором — журналa «Индзл», Остров), Азриэл Ройтман и др., объединившихся вокруг издаваемого Я. Штернбергом журнала «Шойбм» (Окна). Там же в 1938 году вышел первый поэтический сборник Бронштейна «Молдовэ, Майн hэйм» (Молдова, мой дом; стихотворения и поэмы), a через год — другой поэтический сборник «Х'об Геэфнт Брэйт Ди Тойерн» (Я раскрыл широко ворота). В бухарестской литературной периодике опубликовал несколько крупных стихотворных циклов: «Шпитол—Лидэр» (Больничные стихи), «Фабрик—Лидэр» (Фабричные стихи), «Тфисэ-Лидэр» (Тюремные стихи), балладу «Малкуцэ Дэр Гаснфройс Фарвэйнт hарц» (Заплаканное сердце уличной Малкуцы), поэму «Банахтике Асфалт—Лейгер» (Ночные укладчики асфальта).
Поэтика Бронштейна, несмотря на его провинциальное происхождение, отличается нарочитой урбанистичностью, с присущей модернистской поэзии того времени тематикой аномии, одиночества, неустроенности:
- כ'שלעפּ אַרום אַ זאַק מיט בײנער
- אױף די גאַסן צו פֿאַרקױפֿן
- קײנער אָבער װיל בײַ מיר די סחורה קױפֿן
- קײנער
- פּאַרדאָן, כ'האָב יאָ אַ קונה אױף איר געטראָפֿן
- דאַרף ער אָבער בײנער האָבן אמתדיקע טױטע
- ניט װי מײַנע, לעבעדיקע און באַהױטע
- Х'шлэп арум а зак мит бэйнэр
- Аф ди гасн цу фаркойфн.
- Кейнэр обэр вил ба мир ди схойрэ койфн,
- Кейнэр.
- Пардон, х'об ё а койнэ аф ир гетрофн.
- Дарф эр обэр бэйнэр hобм эмэсдике тойтэ,
- Нит ви майнэ, лэбэдике ун баhойтэ...
- Мешок костей по улицам таскаю я в пальто:
- Продам и получу с него навар.
- Да вот купить никто не хочет мой товар,
- Никто.
- Пардон. Нашёл себе клиента вроде.
- Купит кости он на пару сотен,
- Только мёртвые, а не живые и во плоти...
- (Перевод Рудольфа Ольшевского, 2003)
В 1940 году, после присоединения Бессарабии к СССР, вернулся на родину, продолжал много писать. Во время Великой Отечественной войны — в действующей армии, в 1942 году — ранен (сквозное лёгочное ранение). Умер зимой 1943 года от осложнений, связанных с полученным ранением в военном госпитале в Ташкенте.
[править] Книги и дополнительная литература
- מאָלדאָװע, מײַן הײם (С. Бронштейн, Молдовэ, майн hэйм: лидэр ун поэмэн — Молдова, мой дом: стихотворения и поэмы), с илл. А. Лебаса, Бухарест, 1938.[1]
- כ'האָב געעפֿנט ברײט די טױערן (С. Бронштейн, х’об геэфнт брэйт ди тойерн — я раскрыл широко врaта), Бухарест, 1939.
- יחיאל שרײַבמאַן, זיבן יאָר מיט זיבן חדשים (Ихил Шрайбман, зибм йор мит зибм хадошим — семь лет и семь месяцев, роман; шестая глава посвящена поэту), рус. и евр., Ruxandra: Кишинэу, 2003.
- Сара Шпитальник «Бессарабский стиль», Ruxandra: Кишинэу, 2005.
- Library of Congress Name Authority File: «S. Brunstein», LC Control Number: №00092734 (внимание: в личном файле Библиотеки Конгресса используется следующая транслитерация: S. Brunstein).