Гибель богов (опера)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Ги́бель бого́в (нем. Götterdämmerung) — музыкальная драма (опера) Рихарда Вагнера, завершающая тетралогию кольцо Нибелунга.
Содержание |
[править] Общие сведения
Опера в трёх действиях с прологом. Время действия мифологическое, место действия — берега Рейна.
[править] История создания
Либретто к опере, как и ко всему циклу «Кольцо Нибелунга» было написано самим Вагнером в Цюрихе в 1849–52. Музыка была создана в Мюнхене в 1871–74. Впервые опера была поставлена на первом Байройтском фестивале 17 августа 1876.
[править] Краткое содержание
[править] Действующие лица
- Люди
- Зигфрид (тенор), Гунтер (бас), Хаген (бас), Альберих (бас), Брунгильда (сопрано), Гутруна (сопрано), Вальтраута (меццо-сопрано);
- Три норны
- контральто, меццо-сопрано, сопрано;
- Три дочери Рейна
- два сопрано и меццо-сопрано.
[править] Пролог
Та же местность, что и в конце «Валькирии». Ночь, зарево костра. Норны прядут нить судьбы. Им ведомо, что Валгалла сгорит в огромном костре. Светает. Из грота выходят Брунгильда и Зигфрид. Герой готовится к новым подвигам. Он дарит Брунгильде кольцо нибелунга и прощается с ней (дуэт «Zu neuen Taten»; «Сойди на землю, о герой мой!»).
[править] Действие первое
Замок Гибихунгов неподалёку от Рейна. Гунтер и его сестра Гутруна беседуют с их сводным братом Хагеном, сыном карлика Альбериха, возбудившего в нём жажду сокровищ Рейна. Хаген внушает Гунтеру страсть к Брунгильде, умалчивая о том, что дочь Вотана стала женой Зигфрида, и объясняет, что только Зигфрид может пройти сквозь пламя, охраняющее валькирию. Герой приходит в замок, где выпивает волшебный напиток, приготовленный Хагеном, и погружается в забытье. Зигфрид забывает прошлое, его охватывает страсть к Гутруне. Он просит у Гунтера её руки и получает ответ, что прежде должен помочь ему овладеть Брунгильдой. Зигфрид и Гунтер скрепляют свой договор кровью («Die so mit dem Blitz», «Красною кровью жизненный жар влил я в это вино»).
К Брунгильде приходит её сестра Вальтраута, умоляя отдать кольцо дочерям Рейна, чтобы предотвратить гибель богов («Hore mit Sinn, was ich sage!»; «Вникни, сестра, в рассказ мой скорбный»). Брунгильда отвечает отказом: никогда не расстанется она с залогом любви Зигфрида. Собираются тучи. Слышится рог Зигфрида. Он проходит сквозь пламя под видом Гунтера (благодаря волшебному шлему). Брунгильда, бросившись к нему навстречу, в ужасе отступает. После короткой борьбы Зигфрид отнимает у неё кольцо и уводит с собой.
[править] Действие второе
Берег реки вблизи замка Гунтера, ночь. Карлик Альберих внушает спящему Хагену, что он должен обманом завладеть кольцом. Появляется Зигфрид, гордый свершённым, а немного погодя — Брунгильда и Гунтер. Хаген трубит в рог, сзывая народ. Готовится пир («Was tost das Horn?»; «Кто в рог трубит?»). Гунтер объявляет о двух свадьбах — своей (он женится на Брунгильде), а также Зигфрида и Гутруны. Все замечают подавленное состояние Брунгильды. Она обвиняет Зигфрида в клятвопреступлении, но герой, забывший обо всём, равнодушен к её упрёкам («Was muht Brunhildes Blick?»; «Чем смущён Брунгильды взор?»). Хаген побуждает Брунгильду к мести, и она открывает ему уязвимое место Зигфрида — это его спина.
[править] Действие третье
Возле реки Зигфрид встречает дочерей Рейна. Они просят героя вернуть им кольцо; когда тот отказывается, они предсказывают ему смерть. С охоты возвращаются Гунтер и Хаген, который предлагает Зигфриду напиток, возвращающий память. Герой вспоминает свою жизнь, любовь к Брунгильде («Mime hieb ein murrischer Zwerg»; «Жил-был Миме, вздорливый гном»). Когда он поворачивается к Хагену спиной, тот пронзает его копьём. Последние слова Зигфрида обращены к любимой («Brunhilde! Heilige Braut!»; «Брунгильда! Невеста богов!»).
Спускается ночь. Тело умершего в торжественной процессии переносится в замок. Хаген и Гунтер спорят из-за кольца. Хаген смертельно ранит Гунтера, но когда пытается снять с пальца Зигфрида кольцо, рука мёртвого угрожающе поднимается и Хаген в ужасе отступает. Брунгильда, терзаемая угрызениями совести, снимает с руки Зигфрида кольцо, чтобы вернуть его дочерям Рейна. Затем, вскочив на коня, она бросается в [[огонь], на котором сжигают тело Зигфрида, обвиняя Вотана в его гибели («Wie Sonne lauter»; «Как солнце ясен благостный лик»). Огонь разгорается, охватывая замок. Хаген гибнет в волнах разлившегося Рейна. Огонь достигает небес, Валгалла пылает, боги гибнут в пламени. Зло искуплено. Рейн возвращается в свои берега. В его спокойных волнах резвятся русалки, играя с кольцом.
Произведения Рихарда Вагнера | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Произведение | Источник | Создание | Премьера | Окончательная версия | ||||
русское название | немецкое название | место | год | место | год | место | год | |
Ранний период | ||||||||
Симфония | Ein Sinfonie | — | Лейпциг | 1832 | — | — | — | — |
Польша (увертюра) | Polen | — | Лейпциг | 1832 | — | — | — | 1836 |
Свадьба (незавершённая) | Die Hochzeit | — | Лейпциг | 1832 | — | — | — | — |
Феи | Die Feen | Карло Гоцци | Лейпциг | 1833–34 | — | 1888 | — | — |
Запрет любви | Das Liebesverbot | Вильям Шекспир, «Мера за меру» | Лейпциг | 1836 | — | 1836 | — | — |
Риенци, последний из трибунов | Rienzi, der Letzte von Tribunen | Эдвард Булвер-Литтон, одноименный роман | Лейпциг | 1838–40 | — | 1842 | — | — |
Зрелые произведения | ||||||||
Фауст (увертюра) | Faust | Гёте, «Фауст» | Париж | 1840 | — | — | — | 1855 |
Летучий голландец | Der Fliegende Holländer | народные легенды о Летучем голландце, одноименная новелла Генриха Гейне | Париж | 1841 | — | 1843 | — | — |
Тангейзер | Tannhäuser | средневековые легенды о Тангейзере | Лейпциг | 1843–45 | Берлин | 1845 | — | — |
Лоэнгрин | Lohengrin | средневековые легенды о Лоэнгрине | Лейпциг | 1845–48 | Веймар | 1850 | — | — |
Цикл «Кольцо Нибелунга» — Der Ring des Nibelungen (замысел 1848, либретто 1849-52, Цюрих) | ||||||||
Предвечерье. Золото Рейна | Das Rheingold | «Старшая Эдда», «Песнь о Нибелунгах» | Цюрих | 1852–54 | Байрёйт, Фестшпильхаус | 13–17 августа1876 | — | — |
1. Валькирия | Die Walküre | 1852–56 | — | — | ||||
2. Зигфрид | Siegfried | Мюнхен | 1871 | — | — | |||
3. Гибель богов | Götterdämmerung | 1871–74 | — | — | ||||
Поздние работы | ||||||||
Тристан и Изольда | Tristan und Isolde | эпическая поэма Готфрида Страсбургского о Тристане и Изольде | Цюрих | 1857–59 | Мюнхен | 1865 | — | — |
Нюрнбергские мейстерзингеры | Die Meistersinger von Nürnberg | нюрнбергская хроника конца XVII в. | Мюнхен | 1868 | Мюнхен | 1868 | — | — |
Парсифаль | Parsifal | средневековая легенда о Парсифале, поэма Вольфрама фон Эшенбаха | Байрёйт | 1882 | Байрёйт | 1882 | — | — |