Template talk:Infobox animanga
维基百科,自由的百科全书
目录 |
[编辑] 現狀
- 本系列模板翻譯盡可能貼近中文用法,對參數內容與翻譯名稱的意見請在下方提出意見。
- 需要將頭尾模板名稱改為Headerofja與Footerofja。(鑑於變動Header和Footer將造成極大影響)
- 對應日文參數套入,能夠將日語維基百科的同性質模板內容快速搬移至中文版使用,大幅縮短翻譯時間。
- 未對應簡體中文參數:將範本模板複製貼上即可使用。用法詳見Template:Infobox animanga。
[编辑] 對應參數
增訂參數
- 動畫:分鏡、演出、人物原案、作畫監督、美術監督、色彩設計、撮影監督、音響監督、音樂。
- 遊戲:最新版本、腳本、音樂。
- 小說:輕小說。
自英文版擴增的參數
- 電視動畫:其他電視公司。
- 漫畫:其他出版社。
[编辑] 意見
[编辑] label
漫畫、小說與廣播劇的參數label(レーベル)暫翻作標籤,但實際上用途是區分唱片公司、書籍等的品牌。希望對出版熟悉的人能夠提供好點子。 -RalfX 19:28 2006年12月23日 (UTC)
- 翻成標籤怎麼看都不太貼切,而且當初我看到這個參數時愣住了,因為無法顧名思義。依本人的淺見, 可翻成"廠牌"。--鬼姬 05:29 2007年1月6日 (UTC)
- 廠牌曾經考慮過,詞義偏brand用在廣播劇可以。不過用在漫畫跟小說不夠貼切,角川書店等出版社都有多個文庫和漫畫分類(COMICS)在。--RalfX 06:21 2007年1月6日 (UTC)
- "出版公司"如何?--鬼姬 15:03 2007年1月7日 (UTC)
暫時將現有的內容改成了label,待有合適譯名後再將欄位顯示做修改。小說可能需要找找有沒有文庫以外的用法,若沒有的話文庫是滿適合的。漫畫各家做法不一,雖然是COMICS居多但其他稱呼也不少。RalfX(討論)15:27 2007年1月9日 (UTC)
[编辑] 假名
加個假名的欄位,然後把{{Japanese}}代替掉如何?--Jnlin 15:41 2007年1月3日 (UTC)
[编辑] 遊戲
可能需要加上腳本、CG、音樂。--Jnlin 16:18 2007年1月5日 (UTC)
- 曾經比對過Kanon中日文的條目,發現日語版對於遊戲模板內容的記述多針對遊戲本體。大概是因為遊戲模板本身已經很長了所以日語的Kanon才會沒有用其他模板吧。
- 關於提示內容,構想將腳本置於人物設定上1、音樂置於人物設定下1的位置。而有提供CG人員資料的廠商太少,多半得破關後才能看到,因此認為不實用。--RalfX 16:42 2007年1月5日 (UTC)
- 同意兩項的位置。關於CG人員,反正是選填項目,應該沒有關係?--Jnlin 16:45 2007年1月5日 (UTC)
[编辑] 動畫
可能需要加上音樂、美術設計、色彩設計、作畫監督。以上是改Kanon的時候發現的。--Jnlin 16:18 2007年1月5日 (UTC)
- 作畫監督構想置於人物設定上1,音樂在機械設定下1。美術設計與色彩設計比較微妙,有的叫做美術監督。一起追加的話考慮以美術監督、色彩設計、撮影監督、音響監督、音樂的順序放在機械設定下方。美術監督取比較大的頭銜,只有美術設計時交給使用者判斷?
- 另外考慮過人物原案置於作畫監督與人物設定中間,每一季的熱門作如Code Geass 反叛的魯路修用到的機會較大。--RalfX 17:05 2007年1月5日 (UTC)
- (+)支持--Jnlin 17:29 2007年1月5日 (UTC)
- 人物設計常兼任(總)作畫監督,故置於下1位置。另追加分鏡(絵コンテ)、演出。--RalfX 13:20 2007年1月6日 (UTC)
[编辑] 輕小說
en:Template:Infobox animanga/Novel/Light,差別只在於標題顯示由小說換成輕小說。有需要在中文裡建一份模板嗎,日文維基上沒有作區別就是。--RalfX 17:18 2007年1月5日 (UTC)
[编辑] 在Headerofja以外的模組使用圖片
對TVAnime、OVA、Movie三個模組暫訂增加了使用圖片的欄位,用法和Headerofja相同(為了避免濫用在使用說明上打算不作更新)。基本上應該只被用在表示LOGO,而遊戲多半每個作品不盡相同而會獨立條目所以不設,漫畫與小說原作有Headerofja在應該已足夠。其他意見或覺得內容模組不需要這功能也請反應。--RalfX(議) 17:02 2007年2月2日 (UTC)
[编辑] 制訂建議事項(使用原則)
- 目的:緩和條目大小、減少重複記述、保持編輯便利、維護版面美觀,其他。
先把想到的幾點寫下來:
- 漫畫或小說等原作延伸出的動畫、電視劇省略原作欄。
- 承上,已出現過的相同欄位內容省略。
- 編輯好後將日期以外,短期內不會用到的欄位刪除。(等有詳細資料時再補充)
- 導演或其他工作人員過多時(大於3?)以連結引導。
- (!)意見,當作品動畫化多次時整體會變的很長哪,怎麼保持平衡好呢。--RalfX 18:07 2007年1月7日 (UTC)
[编辑] 參數使用拉丁文字
個人提議,有助減省字節,而且不會影響空間
Infobox | 中文 | 拉丁文字 | 日文 |
---|---|---|---|
{{Infobox animanga/name}} | 作品原名 | orginal | |
官方譯名 | official | ||
正式譯名 | official_2 | ||
常用譯名 | usually |
還沒完,明天再補充。--費勒姆 費話連篇 09:55 2007年1月8日 (UTC)
- 應該中文、拉丁文字、日文三種參數都可以處理較好。這個模板本來就是要省時間用的,如果還要去查哪個參數是什麼意思就太花時間了。--Jnlin 11:51 2007年1月8日 (UTC)
- 儘量混合吧,在一些簡單的內容使用拉丁文字也可行。--費勒姆 費話連篇 14:55 2007年1月9日 (UTC)
- 同意,我將他換成表格,比較容易閱讀。--Jnlin(討論) 15:07 2007年1月9日 (UTC)
- 同意關於name模板的提案。至於animanga整體,打算將同欄位採用英文版參數名稱(統一性質),英文版沒有的欄位再討論這樣。RalfX(討論)15:27 2007年1月9日 (UTC)
增加以下英文參數
Infobox | 中文 | 拉丁文字 | 日文 |
---|---|---|---|
{{Infobox animanga/name}} | 作品原名 | original | |
官方譯名 | official | ||
正式譯名 | formal | ||
常用譯名 | common |
--RalfX(議) 08:48 2007年1月17日 (UTC)
[编辑] Game模板的拉丁文字參數
呈上面的議題,全部模板裡最適合縮減容量的屬Game模板,暫時先在在使用說明處寫上英文字的參數提議。
提議裡目前能夠完全相容美少女ゲーム系(家庭用)的參數(其他來源就用{{Infobox CVG}}之類的模板或重貼囉)。不過新增的音樂(製作)參數會和既原有的音樂格式(Music)發生衝突。大家的意見呢?--RalfX(議) 10:32 2007年1月17日 (UTC)
- 我覺得 Music給音樂格式比較好,音樂製作可以另外想個名詞?例如 Music Producer。--Jnlin(討論) 05:43 2007年1月18日 (UTC)
- 用Sound認為如何,製作歌曲以外的背景音樂等,或是BGM。(像I've標籤表示遊戲的配樂是他們做的)。--RalfX(議) 09:26 2007年1月21日 (UTC)
[编辑] MOVIE的资料选项过于简单
明显比OVA,TVA少了很多,只有个导演,我可不想在另外去用film的box啊(2个boxes很影响排版)。。。。建议增补--Delacour 08:37 2007年1月21日 (UTC)
- 原始的英文版和日文版就是這麼少了(笑)。電影作品的傾向是重視導演和演員(可用Cast模組)。至於{{Infobox Film}}很明顯地是專為電影而設計的,個人認為很多欄位在animanga系列裡都用不上(詳記在工作人員的章節)。在其他語言版本,電影常常是獨立建立條目,在其中詳寫評價、逸事、與工作人員等,應該是因為這樣所以animanga裡的電影模組只設了最基本的要素(主要的對象不同)。--RalfX(議) 09:20 2007年1月21日 (UTC)
-
-
- 我这里说的是动画电影,也就是所谓的剧场版,除了播放场地和长度,制作阵容应该是和一般动画大体一样的,应该平等对待。而现在连个“音乐制作”之类的项目都没有,又排在“电视剧”之后,可以看得出完全是为“真人电影”设计的。动画电影在ACG世界是很重的分量,投资制作是最精良的,经济和文化影响都很巨大,有宫崎骏之类的动画电影才把动漫推向西方世界的,希望大家能考虑下。
之所以不能用infobox film是因为和其他box的衔接很有问题,代理发行和假名之类的根本也没有考虑到。英文版本由于不能解决这个问题基本放弃了其他信息,而日文版本干脆连box都不加了[1]。
至于真人电影,我本人是很抵触进入animmaga的box了,感觉比轻小说还要远离ACG的范畴,不过有待讨论,本质上和动画电影并不冲突,反正可以做成可选项,可以公用movie box,像轻小说那样加一个开关也可以。--Delacour 21:34 2007年1月21日 (UTC)
- 我这里说的是动画电影,也就是所谓的剧场版,除了播放场地和长度,制作阵容应该是和一般动画大体一样的,应该平等对待。而现在连个“音乐制作”之类的项目都没有,又排在“电视剧”之后,可以看得出完全是为“真人电影”设计的。动画电影在ACG世界是很重的分量,投资制作是最精良的,经济和文化影响都很巨大,有宫崎骏之类的动画电影才把动漫推向西方世界的,希望大家能考虑下。
-
原始的參數翻譯有問題(不是在下翻的),依照英文版修正後:
{{Infobox animanga/Movie |標題= |導演= (必須輸入) |製作= (必須輸入) |上映日= (必須輸入) |片長= (必須輸入) |其他= |Copyright= }} |
電影標題 製作公司、工作室、製作委員會 首次上映日期 影片播放時間 備註 版權所有 |
應該這樣才對。至於新增參數留「原作、企畫、腳本、分鏡、演出、人物設定、作畫監督、機械設定、音樂」吧。詳細還是寫在工作人員的章節裡好。--RalfX(議) 06:26 2007年1月22日 (UTC)
原來如此!我說怎麽要求寫拍攝完成的日期,正莫名其妙呢。搜索了一下只有一篇條目用到animanga movie 而且是很好的理解了這個錯誤的翻譯。慚愧啊,我都沒發現。新增了參數,並修復了copyrights的一個排版問題。--Delacour 09:23 2007年1月22日 (UTC)
{{Infobox animanga/Movie |標題= |導演= (必須輸入) |製作= (必須輸入) |上映日= (必須輸入) |片長= (必須輸入) |原作= |企畫= |腳本= |分鏡= |演出= |人物設定= |機械設定= |作畫監督= |音樂= |其他= |Copyright= }} |
電影標題 監督姓名 製作公司、工作室、製作委員會 首次上映日期 影片播放時間 原作者姓名 備註 版權所有 |
■動漫主題 ■模板使用方法 ■討論 |
[编辑] 剛剛Size失效
經檢查發現Size的部份參數多了一個},已修正--Alex S.H. Lin 09:04 2007年2月10日 (UTC)