Talk:Phleng Chat

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is supported by the Southeast Asia WikiProject.

This project provides a central approach to Southeast Asia-related subjects on Wikipedia.
Please participate by editing the article, and help us assess and improve articles to good and 1.0 standards, or visit the wikiproject page for more details.

Start This article has been rated as Start-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)

Where is the vegetation part~ i need it for a project please

[edit] Phleng Chat?

Should we change the article name to Thai national anthem or National Anthem of Thailand? Using Phleng Chat sounds strange to me (as a Native Thai}, since, as someone has stated in the article, this song wasn't actually named. Phleng Chat, literally means "national song", is Thai word for "national anthem". Unlike God Save the Queen, The Star-Spangled Banner, or Advance Australia Fair, which were existing patriotic songs and later granted the status of national anthem, Thai National Anthem was composed just to serve as the national anthem. I admit that in everyday life, "Phleng Chat" refers to this song, but just because it is the only Phleng Chat to be normally played. Thais may refer to foreign national anthems (or the anthems used to represent the nations in international events) as 'Phleng Chat', for examples, Phleng Chat Angrit (National anthem of England/Britain), mainly referring to God Save the Queen.

Note: Unlike Phleng Chat, Phleng Sansoen Phra Barami (The Royal Anthem -- could be translated as something like Praising the Royal Prestige Song), was never (or rarely; if it has ever been) used as a common term for any anthem (thus, it is the name of that song). About the article naming, I think National Anthem of the Soviet Union and National Anthem of the Republic of China are good examples for similar situation. Also, I suggest that Thai word for this piece of music, either for the article name or just mentioning in it, should be "Phleng Chat Thai", because, as I mentioned above, "Phleng Chat" is a common term for any national anthems, and Thais use "Phleng Chat Thai" clarify it.

Also, we need to do something with the translation. Choose one of them, or integrate into a better one, if possible. Having two translation is a kind of mess. I'm not sure if there's someone who's watching this page, so I'll wait for a while. cW32 talk 21:33, 23 November 2006 (UTC)