نقاش:لغة تأشير النص الفائق
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
[تحرير] HTML
-
- عخطأ رياضيات (خطأ غير معروف): أدخل الصيغة هنا
يزي :أبو سليمان
-
-
- انا صراحة ترددت عندما رأيت هذا العنوان لمقال، ذلك أني لا أعرف عن أي مقابل له بالعربية لتغيير إسمه. يبدو لي أن المعلومات في تلك الصفحة غير منقولة أو مسروقة، لذا أقترح تغيير إسم الصفحة وليس حذفها. لكن السؤال يبقى، ما هو الإسم المناسب ؟ وهل من الممكن عمل إستثنائات عن قاعدة الإسم العربية للمختصرات مثل XML و IBM و HP وغيرها. وماذا عن المواضيع حول تعابير إنجليزية، مثل OK (هذه الكلمة قد تستحق موضوع لأنها من الأكثر أنتشارا في هذه الأيام، والقليل يعرف أصلها) .. أعتقد أن موضوع "تسمية المواضيع" بحاجة لنقاش -- عصام ١٣:٢٠, ١٩ يونيو ٢٠٠٤ (UTC)
- ما من بأس من تسمية المقال باسم عربي حيث ان الموسوعة عربية. وبانتفاء المرادف العربي للمصطلحات الانجليزية (ريثما نفيق) اعتقد ان HTML يعاد تسميتها "اتش تي ام ال" حالها حال كلمة "ميكروسكوب". :أبو سليمان
-
السلام عليكم المقال لم يسنخ ولم يقتبس من اي مكان ثم ان المكتوب المعروف و المتعارف عليه لدى العامة و قمت بنفسي بكتابته , اما القول بحذف المقال فأسمحولي هذا هو التخلف بعينه فكيف يتم حذف مقال لمجرد تحفظ على اسمه ؟ من كان لديه تحفظ او اقتراح فليعدل على المقال او يقوم بالاضافة عليه وليس بحذف المقال فنحن هنا المفروض ان نكون فريق واحد يبني لا يهدم :مستخدم:عبدالله
لا أرى داعي للحذف أبدا كان يمكن طرح هذه النقطة في صفحة نقاش المقال. بالنسبة للتسمية فأنا لست مع تغيرها فهذه اختصارات وهي مصطلحات تقنية عالمية تستخدم في كافة اللغات و لا يكنب لفظها بحروف لغة ما. كذلك كل من سيبحث عن هذا الموضوع لن يخطر على باله وضع هذه العبارة "اتش تي ام ال" أرى في ذلك نوع من التعريب الزائد عن الحاجة. --حكيم دمشق ١١:٥٧, ٢٠ يونيو ٢٠٠٤ (UTC)
-
- حسناً. نزولا عند رغبة الجميع بعدم حذف المقال والوصول الى آلية لعرض المقال والمحافظة على الهوية العربية. شخصياً، ارى ان الموسوعة يجب تحتوي على عناوين عربية وما من بأس من استخدام المصطلحات الانجليزية داخل المقال مع وجود المرادف العربي لمن يريد ان يتنور بشكل افضل. أما اذا فتحنا الباب لعناوين انجليزية فسلام على الموسوعة ويتحتم على جدّي وجدّك ان يعرف كيف يبحث عن مبتغاه. لقد قمت بحذف مقال Paradoxisme للسبب ذاته وعرضت مقال HTML للتصويت لامكانية تعديله خصوصاً ان الاخ عبدالله لم يقم بنسخه وقام بكتابته بنفسه.
- أبو سليمان
-
-
- أضفت للمقال وصلات للغات الأخرى و يا عزيزي أبو سليمان قم بزيارة النسخة اليابانية و الكورية و العبرية لترى أنهم يستخدمون الإختصار الانكليزي كما هو. و لم ينقص هذا من قيمة موسوعتهم شيء. أنا مع التعريب و لكن ليس على حساب عملية و مرونة البحث في الموسوعة--حكيم دمشق ١٧:٢٩, ٢٠ يونيو ٢٠٠٤ (UTC)
-
[تحرير] اﻻسم كما هو
السﻻم عليكم.. أيها الأخوة.. في مثل هذه المصطلحات الصغيرة يجب ان تبقى كما هي ﻷنها اسم وهي هكذا.. بالله عليكم اذا أتى أي شخص يريد معرفة ما هو الHTML هل سيكتب اتش تي ام ال؟.. بالطبع لا فسيكتب اﻻسم الذي قرأه في كل مكان وتعرفوا عليه الناس وهو HTML .. فهنا يكون الوصول للموضوع أسهل وأسرع.. لكن هناك طريقة لهذا مثل ماحدث مع الـcss .. حيث تم وضع الموضوع بعنوان css وعمل صفحة جديدة فيها تحويل لهذا الموضوع ولكن باسم عربي .. فلو طبقناه هنا فسيكون من يكتب "اتش تي ام ال" و من يكتب HTML يدخل إلى نفس الصفحة..
وأخيراً نحن ﻻنقول ضعوا العناوين الكبيرة.. لكن اﻻختصارات والمصطلحات الصغيرة المتعارف عليها مثل HTML و XHTML وCSS و XML و AJAX وDHTML .. هذه المعروفة الاختصارات.. يعني نكتب املوضع فيه اﻻنجليزي وننشئ مواضيع جديدة فيها تحويل على هذا وتكون عناوين عربية كـ: اتش تي ام ال و اكس اتش تي ام ال و سي اس اس و اكس ام ال و أجاكس و دي اتش تي ام ال.. فكما ذكر اﻷخوة هذه مصطلحات مشهورة ومعروفة بهذا اﻻسم.. أما اﻷسماء الكبيرة من مثل Javascript فيستطيع كاتب الموضوع أن يكتبها "جافا سكربت" وهذا هو الصحيح ﻷن الكلمة اﻻنجليزية هذه طويلة وﻻ أعتقد أن بضع اختصارات مهم التعرف عليها ستشكل خطراً على الموسوعة ان شاء الله خصوصاً بوجود البدائل العربية السهلة ان وجدت..
وإن شاء الله يكون قصدي قد وصل لكم. وشكراً على اﻻستماع
--213.42.2.22 16:18, 19 يوليو 2005 (UTC)
[تحرير] عذراً
الرد الذي أعلى ردي هذا هو لي ولكن تم تسجيل اﻵي بي ﻷني لم أكن مسجل دخول
--المبدع العربي 16:20, 19 يوليو 2005 (UTC)
hyper text mark up language لا أظن تعريبها يكون لغة النصوص التشعبية ؟؟؟؟