Türk dili
Vikipediya, açıq ensiklopediya - ویکیپدیا ، آچیق انسایکلوپدیا
Türk dili və ya Türkiyə Türkçəsi dili, Türk dillerindendir.
Türkiyə ve Şimali Kipr Türk Respublikası-nın rəsmi dövlət dilidir. Bolqarıstan, Yunanıstan, Makedoniya, Moldova, Suriya, Iraq və diger ölkələrdə danışılır.
Mündəricat |
[redaktə / تحریر] əlifbası
a - A |
b - B |
c - C |
ç - Ç |
d - D |
e - E |
f - F |
g - G |
ğ - Ğ |
h - H |
ı - I |
i - İ |
j - J |
k - K |
l - L |
m - M |
n - N |
o - O |
ö - Ö |
p - P |
r - R |
s - S |
ş - Ş |
t - T |
u - U |
ü - Ü |
v - V |
y - Y |
z - Z |
[redaktə / تحریر] Lövha I
Ad Çekimi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kız | qız | kapı | qapı | ev | ev | iş | iş |
kızı | qızı | kapıyı | qapını | evi | evi | işi | işi |
kıza | qıza | kapıya | qapıya | eve | evə | işe | işə |
kızda | qızda | kapıda | qapıda | evde | evdə | işte | işdə |
kızdan | qızdan | kapıdan | qapıdan | evden | evdən | işten | işdən |
kızın | qızın | kapının | qapının | evin | evin | işin | işin |
[redaktə / تحریر] Lövha II
Şimdiki Zaman | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Olumlu | Olumsuz | ||||||
geliyorum | gəlirəm | okuyorum | oxuyuram | gelmiyorum | gəlmirəm | okumuyorum | oxumuram |
geliyorsun | gəlirsən | okuyorsun | oxuyursan | gelmiyorsun | gəlmirsən | okumuyorsun | oxumursan |
geliyor | gəlir | okuyor | oxuyur | gelmiyor | gəlmir | okumuyor | oxumur |
geliyoruz | gəlirik | okuyoruz | oxuyuruq | gelmiyoruz | gəlmirik | okumuyoruz | oxumuruq |
geliyorsunuz | gəlirsiniz | okuyorsunuz | oxuyursunuz | gelmiyorsunuz | gəlmirsiniz | okumuyorsunuz | oxumursunuz |
geliyorlar | gəlirlər | okuyorlar | oxuyurlar | gelmiyorlar | gəlmirlər | okumuyorlar | oxumurlar |
[redaktə / تحریر] Lövha III
Geniş Zaman | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Olumlu | Olumsuz | ||||||
gelirim | gələrəm | okurum | oxuyaram | gelmem | gəlmərəm | okumam | oxumaram |
gelirsin | gələrsən | okursun | oxuyarsan | gelmezsin | gəlməzsən | okumazsın | oxumarsan |
gelir | gələr | okur | oxuyar | gelmez | gəlməz | okumaz | oxumaz |
geliriz | gələrik | okuruz | oxuyarıq | gelmeyiz | gəlmərik | okumayız | oxumarıq |
gelirsiniz | gələrsiniz | okursunuz | oxuyarsınız | gelmezsiniz | gəlməzsiniz | okumazsınız | oxumazsınız |
gelirler | gələrlər | okurlar | oxuyarlar | gelmezler | gəlməzlər | okumazlar | oxumazlar |
[redaktə / تحریر] Lövha IV
Gelecek Zaman | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Olumlu | Olumsuz | ||||||
geleceğim | gələcəyəm | okuyacağım | oxuyacağam | gelmeyeceğim | gəlməyəcəyəm | okumayacağım | oxumayacağam |
geleceksin | gələcəksən | okuyacaksın | oxuyacaqsan | gelmeyeceksin | gəlməyəcəksən | okumayacaksın | oxumayacaqsan |
gelecek(tir) | gələcək(dir) | okuyacak(tır) | oxuyacaq(dır) | gelmeyecek(tir) | gəlməyəcək(dir) | okumayacak(tır) | oxumayacaq(dır) |
geleceğiz | gələcəyik | okuyacağız | oxuyacağıq | gelmeyeceğiz | gəlməyəcəyik | okumayacağız | oxumayacağıq |
geleceksiniz | gələcəksiniz | okuyacaksınız | oxuyacaqsınız | gelmeyeceksiniz | gəlməyəcəksiniz | okumayacaksınız | oxumayacaqsınız |
gelecekler | gələcəklər | okuyacaklar | oxuyacaqlar | gelmeyecekler | gəlməyəcəklər | okumayacaklar | oxumayacaqlar |
Sınıflandırma [değiştir]Türkçe; Gagavuzca, Horasan Türkçesi ve Osmanlı Türkçesi ile birlikte olarak Türkçe dil grubunda yer almaktadır. Türkçe dil grubu, Oğuz dillerinin (Güney Türk dilleri) bir alt grubudur. Oğuz dilleri de Türk lehçelerinin bir alt grubudur. Çoğu bilim adamı Türk lehçelerini Altay dil ailesi içine koyarlar.
Coğrafi dağılımı [değiştir]Türkiye, Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti, Bulgaristan, Yunanistan, İran, Makedonya, Moldova, Suriye, Irak, göçmenlerin yaşadığı Hollanda, Almanya, Avustralya, Kanada, ABD, Brezilya, İsrail,Venezuela, Kolombiya, Belçika, İngiltere, Danimarka, İsveç, İsviçre, Avustralya ve sürgündeki Ahıska Türklerinin yaşadığı ülkeler: Kazakistan, Azerbaycan, Rusya Federasyonu, Kırgızistan, Özbekistan,Afganistan,Tacikistan ve Ukrayna'da konuşulur.
Resmi durumu [değiştir]Türkçe Türkiye'nin ve Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti'nin resmi dilidir. Türkiye'de Türk Dil Kurumu, Atatürk tarafından 1932 yılında Türk Dili Tetkik Cemiyeti olarak bağımsız bir organ olarak kurulmuştur. Türk Dil Kurumu dilin sadeleşmesi, yabancı kökenli sözcüklerin değiştirilmesi (özellikle Arapça ve Farsça) için çalışmıştır.
Kosova'da Türkçe resmi dil olmaktan kalktı. Eskiden yani 1978 Dil yasasına göre Türkçe resmi dil idi. Şu anda sadece Kosova'nın bir kenti olan ve Türk çoğunluğun yaşadığı bir kent olan Prizren'de Türkçe resmi dildir. Diğer yerlerdeki resmiyeti ortadan kaldırıldı.
Kullanımı [değiştir]
Dünya'da Türkçe konuşanların dağılımı Türkçenin Türkiye lehçesi,
Türkiye'de yaklaşık 81.600.000 kişi tarafından, Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti'nde 250.000 kişi tarafından konuşulmaktadır. Ayrıca Türkçe, gerek Türkiye lehçesiyle gerekse artık ayrı birer dil olarak kabul edilen diğer lehçeleriyle aşağıdaki bölgelerde şu yoğunlukla konuşulmaktadır:
İran'da yaklaşık 25.000.000 İran Azerisi tarafından, Özbekistan'da 23.600.000 kişi tarafından, Rusya Federasyonu içinde Türk muhtar cumhuriyetleri de bulunmaktadır. Başlıcalarını, Tataristan, Başkortostan, Çuvaşistan, Yakut-Saha Muhtar Cumhuriyetleri, Dolgan-Mens Muhtar Bölgesi, Kabardin-Balkar, Tuva, Kırım-Tatar Muhtar Cumhuriyetleri, Hakasya, Gorno-Altay Muhtar Bölgesi, Dağıstan Muhtar Cumhuriyeti, Karaçay-Çerkes Muhtar Bölgesi buralarda toplam 18.000.000 yakın kişi tarafından, Doğu Türkistan'da (Çin) yaklaşık 17.500.000 kişi tarafından, Kazakistan'da 15.900.000 kişi tarafından, Azerbaycan'da 7.600.000 kişi tarafından,
Kırgızistan'da 5.000.000 kişi tarafından,
Türkmenistan'da 4.600.000 kişi tarafından, Tacikistan'da 2.800.000 kişi tarafından, Afganistan'da 5.000.000 kişi tarafından, Irak'ta 3.000.000 kişi tarafından, Almanya'da 2.670.000 kişi tarafından,
Suriye'de yaklaşık 1.500.000 kişi tarafından,
Bulgaristan'da 850.000 kişi tarafından, Gürcistan'da 400.000 kişi tarafından, Sırbistan ve Kosova'da en az 350.000 kişi tarafından, Kırım'da 300.000 kişi tarafından,
Gagavuz Yeri'nde (Moldova) 200.000 kişi tarafından,
Avusturya'da 200.000 kişi tarafından, Hollanda'da 354.000 kişi tarafından, Avustralya'da 150.000 kişi tarafından,
Fransa'da 176.000 kişi tarafından,
Yunanistan'da 135.380 kişi tarafından, İngiltere'de 120.000 kişi tarafindan Makedonya'da 97.500 kişi tarafından, Belçika'da 112.400 kişi tarafından,
İsrail'de 50.000 kişi tarafından,
Amerika'da 27.000 kişi tarafından, Danimarka'da 25.000 kişi tarafından, Romanya'da 16.000 kişi tarafından, Kanada'da 10.000 kişi tarafından, İsviçre'de 7.500 kişi tarafından konuşulmaktadır.
1960'larda iş gücüne ihtiyaç duyan Avrupa kapılarını büyük ölçüde Türklere açmış ve Türkiye'den Avrupa'ya yoğun bir göç yaşanmıştır. I. Dünya Savaşı sonrasında Balkanlar'da yaşamaya devam eden Türkler ile birlikte bu insanların sayısı günümüzde neredeyse 6 milyona ulaşmıştır ve büyük bir çoğunluğunun ana dili Türkçedir. Amerika ve Avustralya'da ise yaklaşık 200 bin kişi Türkçe konuşmaktadır. Böylece Türkçe (Türkiye Türkçesi), Türkiye ve KKTC dahil tüm dünyada ana dil olarak yaklaşık 71 milyon kişi tarafından konuşulurken, bu sayı Türkiye Türkçesini ikinci dil olarak konuşanlarla birlikte tahminen yaklaşık 80 milyonu bulmaktadır.
UNESCO, 1980'li yıllarda yaptığı araştırma sonucu tüm Türk lehçelerini 200 milyon kişinin konuştuğunu ortaya çıkardı. Ancak buna Türk lehçelerini ikinci ya da üçüncü dil olarak konuşanlar da dahildi. Aradan geçen çeyrek asırda Türkçe konuşan nüfus önemli oranda arttı. Günümüzde yaklaşık 210 milyon kişinin Türkçeyi ve diğer tarihi lehçelerini ana dili olarak konuştuğu üzerinde durulmaktadır. Buna Türkiye Türkçesini de içeren Türk lehçelerini ikinci veya üçüncü dil olarak konuşanlar da dahil edilecek olsa, bu sayı gözle görülür derecede artacaktır. Bu nedenle Türkçe, tüm lehçeleri ile dünyanın en çok konuşulan dillerinden biridir.
Tarihsel Gelişimi [değiştir] Orta Asya'dan, Anadolu'ya [değiştir]Altay Dağları civarından kaynaklanan dil, onu kullanan göçebe kavimlerin doğuda Japonya'ya, batıda ise Avrupa'ya doğru hareketiyle yayılmıştır. Afganistan ve Batı Çin civarında Moğolca; Rusya, Güney ve Güneydoğu Çin bölgesinde Tunguz; eski Rusya ülkelerinden batıda Türkiye'ye, güneyde ise İran'a yayılan bir alanda ise Türki diller olarak değişmiştir. Güneyde bulunan başlıca Türki diller Türkçe, Azeri Türkçesi ve Türkmen Türkçesidir. Oğuz boylarının kullandığı Gagavuz lehçeleri ve İran kaynaklı Horasan lehçesi, Türkiye lehçesi ile birlikte bugünkü Türkçenin bölümlerini oluşturmaktadır.
Divanü Lügati’t-Türk, Türk kültürün ilk Türk dilini anlatan ve yazılan Sözlük eseri dir ve Kaşgârlı Mahmud tarafından 25 Ocak 1072'de yazılmaya başlanmış ve 10 Şubat 1074'te bitirilmiştir. Bu kitap içinde bu cümle bulunuyor. "Türk dilini öğrenmek çok gerekli bir iş olur". Türkçenin zengin gramer özelliklerini ilk ve en çarpıcı biçimde yansıtıyor.
Türkçenin kullanım alanını genişleten bir başka Karahanlı Devleti'nin mensubu, ikinci bir Türk ve Türkçe kültür abidesi olan Yusuf Has Hacib dir. Yusuf Has Hacib, Kutadgu Bilig (Kutatkı/Kutatı Bilik, Kutlu eden Bilgi ya da Mutluluk Bilgisi) adlı eseri ile Türk dil birliğinin diğer önemli yazılı temelini attı.(1069-1070 yılarında bu Türkçe eseri tamamlandı).
13/14.yy. yaşamını süren Yunus Emre Türkçenin, özellikle Türkçe şiir dilinin temel ustası ve abidesi(anıtı) olmaktadır.
Yunus Emre'nin edebiyat tarihi bakımından, önemli bir yanı da Anadolu'da, Türkçe şiir dilinin öncüsü olması ve tasavvuf sorunlarını yalın, kolay anlaşılır bir dille söyleyişi nedeniyledir. Şiirlerinin ölçüsü, Türkçenin ses yapısına uygun aruz olmakla birlikte söyleyişi akıcı, sürükleyici bir nitelik taşır. Tasavvufun en güç anlaşılır kavramlarını, Türkçenin ses yapısına uygun biçimde dile getirir, şiirinde duygu ve düşünce birliğinden oluşan bir derinlik görülür.
Hacı Bayram Veli 14/15.yy. Anadoluda yaşamını süren Türk mutasavvıf ve şair olarak, eserlerini Türkçe olarak yazmakta oldu ve Türkçe kulanımını Anadoluda önemli şekilde etkiledi.
Altay dil ailesi Türkçe dil kolu Güney dilleri Balkan Gagavuz Türkçesi (Türkiye ve Türklerin yaşadığı Avrupa ve Amerika kıtalarını bazı bölümleri) Gagavuz Türkçesi (Moldovya) Horasan Türkçesi (İran) Türkiye Türkçesi Azeri Türkçesi Kazak Türkçesi Türkmen Türkçesi Kırgız Türkçesi Özbek Türkçesi Tatar Türkçesi Uygur Türkçesi Türkçe ait olduğu Altay Dil Ailesi'nin en çok kişi tarafından kullanılan dilidir. 5500-8500 yıllık bir geçmişi olduğu sanılmaktadır. Azeri, Türkmen, Tatar, Özbek, Başkurti, Nogay, Kırgız, Kazak, Yakuti, Çuvaş gibi bölümleri vardır.
Örnek olarak yazılı Türkçe üzerine kaynaklarda (M.Ö. 1766 yılık çin kronikinde) ilk kez tutanaklarda tanrı , Ordu , kılıç ve kut (mutluluk) sözcükleri bulunulmaktadır.
Moğolca, Mançu-Tungus, Korece ve Japonca ile yakın ilişkisi vardır. Bazı bilimadamları, ilişkinin ödünç alınmış sözcüklerden kaynaklandığını ve temelli olmadığını iddia etmiştir. Son zamanlarda yapılan karşılaştırmalı çalışmalar, bu tezin hatalı olduğunu, Türkçe ve Japonca'nın temel ilişkilerinin bulunduğunu kanıtlamıştır.
Dil örnekleri klasik Eski Türkçe Kültürü (Göktürk 6/7/8yy. ile Orhun yazıtları) ve Türkiye Türkçesi Kültürü
Göktürkçe Türk Oğuz beğleri, budun, eşidin; üze Kök Tengri basmasar, asra yir telinmeser, Türk budun, ilinin, törünün kim artatı(r)? Türkiye Türkçesi Türk Oğuz beyleri, ulus, işitin; üzeride Gök Tanrı basmasa, altta yer delinmese, Türk ulusu, ülkeni, töreni kim atar?
Dil Devrimi [değiştir]Türkiye Cumhuriyeti'nin uluslaşma sürecini tamamlayan Türk Devrimi'nin ya da Atatürk devrimlerinin en önemli basamaklarından ilki Cumhuriyet'in kuruluşundan 4 yıl sonra yapılan harf devrimi, ikincisi de Cumhuriyet'in kuruluşundan 9 yıl sonra yapılan Dil Devrimi'dir.
Dil Devrimi kısaca, Türkçe ile düşünmeyi, Türkçenin bütün, bilim, sanat ve teknik kavramları karşılayacak yolda gelişmesini sağlayan eylemdir.
Dilbilimci Kâmile İmer "Dil Devrimi nedir?" sorusunu şöyle yanıtlıyor:
Dili daha çok yerli öğelerin egemen olduğu bir kültür dili durumuna getirmek amacıyla yapılan ve devletin desteğini kazanmış olan ulus çapındaki dili geliştirme eylemine 'dil devrimi' adı verilmektedir. (Dilde Değişme ve Gelişme Açısından Türk Dil Devrimi, TDK Yayınları, Ankara, 1976, s. 31 ve ötesi) Her insan düşüncesini sözcükler arasında bağ kurarak oluşturduğu tümcelerle aktarır, bu açıdan bakınca Dil Devrimi aynı zamanda düşüncenin yenileşmesidir.
İmer'in söylediği gibi, "Dil Devrimi'nin gerçekleşmesini sağlayan etkenler, aynı zamanda onun amaçlarını ortaya koymaktadır. Uluslaşma etkeni dili yabancı öğelerden temizleme amacını, öteki de kültür dili durumuna getirmeyi amaçlamaktadır. Bu amaçların olumlu sonuçlar vermesi, ortaya çıkan ürünlerin toplumun malı olmasına bağlıdır. Devletin desteği olmaksızın dilde yapılan devrim, bireysel bir eylem olarak kalır, topluma mal olmaz. Dil Devrimi'nin hazırlık evresindeki çabalar, bunun en güzel örnekleridir. Türk Dil Devrimi'nin hazırlık evresi olarak nitelendirebileceğimiz ve Tanzimat Fermanı ile başlayan dönemdeki dili temizleme isteği toplumu kapsayamamıştır. Ancak Cumhuriyet'ten sonra, 1932 yılında devletin öncülüğünde Türk Dili Tetkik Cemiyeti'nin kuruluşuyla dilde yapılan yenilikler, ulus çapında bir eylem olarak topluma mal olmaya başlamıştır." (Agy, s. 32)
Türkçe yapı bakımından çok zengin bir dil olmakla beraber, dünya üzerinde de hala çok konuşulan bir dildir. Bu zenginlik her ne kadar içinde yabancı sözcükler bulundursa da, bu durum dilde hiçbir bozukluğa yol açmamıştır. Bunun nedeni de, Osmanlı'nın, zamanında barındırdığı azınlıkların olmasıdır. Çünkü bu nedenle dilde çok fazla yabancı "sözcük alış-verişleri" olmuştur. (Yağmur Akyüz)
Türkler dünyada en çok alfabe değiştiren kavimlerdendir.
Türkçenin bilinen ilk alfabesi Orhun Abideleri'nde yer alan Orhun Alfabesi'dir. Bu alfabe 1. yüzyıldan itibaren Göktürkler tarafından kullanılmıştır. Osmanlı Devleti'nde ise Arap alfabesi üzerinde bir takım düzenlemeler yapılarak Osmanlıca dediğimiz yazı çeşiti kullanıldı. Türkiye Cumhuriyeti ile birlikte 29 harfli Yeni Türk Alfabesi ise Latin abecesi üzerinde yapılan düzenlemeler sonucu 1928'de Mustafa Kemal Atatürk tarafından kabul edilmiştir.
a - A b - B c - C ç - Ç d - D e - E f - F g - G ğ - Ğ h - H ı - I i - İ j - J k - K l - L m - M n - N o - O ö - Ö p - P r - R s - S ş - Ş t - T u - U ü - Ü v - V y - Y z - Z
Ayrıca günümüzde 20 ayrı Türk yazı dili bulunmaktadır: Türkiye Türkçesi, Gagavuz Türkçesi, Azerbaycan Türkçesi, Türkmen Türkçesi, Kırım Tatar Türkçesi, Karaçay-Malkar Türkçesi, Nogay Türkçesi, Kumuk Türkçesi, Kazan Tatar Türkçesi, Başkurt Türkçesi, Kazak Türkçesi, Karakalpak Türkçesi, Kırgız Türkçesi, Özbek Türkçesi, Uygur Türkçesi, Altay Türkçesi, Hakas Türkçesi, Tuva Türkçesi, Saha (Yakut) Türkçesi, Çuvaş Türkçesi.
Ağızları [değiştir]Türkiye Türkçesinin genel kabul görülmüş ve yazı diline aktarılmış şivesi, İstanbul ağzından türemiştir. Anadolu'da özellikle Karadeniz Bölgesi, Güneydoğu Bölgesi ve de Ege Bölgesi'nde ağız farklılıkları apaçık gözlenmektedir. Ancak ağızlar, genellikle insanların belli bir eğitim ve kültür seviyesine ulaşması ile yavaş yavaş terk edilmekte ve toplumda çoğunluğun konuştuğu ağız kabul görmektedir.
Dilbilgisi [değiştir]Türkçeyi (Türkiye Türkçesi) diğer dillerden ayıran üç özellik şunlardır:
Türkçe sondan eklemeli bir dildir. Türkçede ses uyumu vardır. Türkçede sözcüklerin cinsiyeti yoktur. Türkçede "article" vb. durumlar yoktur.
Türkçe'nin özellikleri [değiştir]Türkçe söz varlığının çoğunluğu; öz Türkçe sözcükler, Arapça ve Farsça'dan geçmiş Türkçeleşmiş sözcüklerden oluşmaktadır. Arapça ve Farsçadan gelmiş sözcükler o kadar Türkçeleşmiştir ki Arap veya Fars dilindeki halinden oldukça farklıdır ve kimi sözcüklerin anlamı farklılaşmıştır.
Türkçe'de tümce yapısı: Özne, Tümleç, Yüklem şeklindedir. Türkçe'de kısa yoldan anlatım ön plandadır. Örneğin, "sobayı yak" derken "sobanın içindekileri yak" anlamındadır. Türkçe'de zamirler: Ben, Sen, O, Biz, Siz, Onlar şeklindedir.
Sözcük Türeme Farkı [değiştir]Özelliği gereği sona eklemeli bir dil olduğundan Türkçede basit bir kökten çok sayıda sözcük türetmek mümkündür. Bu özelliğin bulunmadığı Hint-Avrupa Dilleri kolundan gelen İngilizce, Almanca ve İspanyolca aşağıda Türkçe ile karşılaştırılmıştır.
Türkçe İngilizce Almanca İspanyolca göz eye Auge ojo gözlük eyeglasses Brille gafas gözlükçü optician: someone who sells glasses Augenoptiker, Brillenverkäufer vendedor de gafas gözlükçülük the business of selling glasses Das Geschäft des Brillenverkaufes, Der Beruf des Augenoptikers la tienda de la venta de gafas
Ve fiillerden türeme:
Türkçe İngilizce Almanca yat lie down lege (dich) hin, schlafe! yatır lay down [that is, cause to lie down] lege an yatırım instance of laying down: investment Investition yatırımcı depositor, investor Kapitalanleger, Investor yatırımcılık to be an investor ein Investor sein
Eklerle tümce oluşturma [değiştir]Diğer yaygın olarak konuşulan dillerle karşılaştırıldığında, daha az sayıda sözcük ve harf ile daha çok bilgi aktarmak olanaklıdır. Diğer pek çok dilde olmayan bir özelliğe göre, bir sözcük köküne ekler ekleyerek, tek sözcüklü tümceler oluşturulabilir. Örnek:
Türkçe İngilizce Almanca ev house Haus evde at home, within the house im Haus, zu Hause eviniz your house Ihr Haus evinizde at your house in Ihrem Haus evinizdeyiz we are at your house wir sind in Ihrem Haus
Büyük ve küçük ünlü uyumu [değiştir]Türkçede büyük ünlü uyumu ve küçük ünlü uyumu olarak bilinen iki ünlü uyumu vardır. En yaygın ve kapsamlı olan, büyük ünlü uyumudur. Kural dışı kalan çok az sözcükler mevcuttur ki bunların büyük bir kısmını yabancı kökenli sözcükler oluşturmaktadır. Bu kurala göre Türkçede bir sözcüğün ilk hecesinde kalın bir ünlü (a, ı, o, u) varsa, izleyen hecelerde de kalın heceler; ince bir ünlü (e, i, ö, ü) varsa, izleyen hecelerde de ince ünlüler yer alır.
Örnek:
büyük ünlü uyumu : balta - baltalar ; arı - arılar ; top - toplar ; uçak - uçaklar küçük ünlü uyumu : ev - evler ; istek - istekler ; örtü - örtüler ; ünlü - ünlüler
Türkçe'nin deyim ve atasözleri [değiştir]Bir dilin zenginliğinin göstergelerinden biri deyim ve atasözleridir.
Türkçe'de en çok kullanılan deyimlerden örnekler;
Kulak misafiri olmak. Yangına körükle gitmek. Yumurta kapıda. Etekleri zil çalmak. Türkçe'de en çok kullanılan atasözlerinden örnekler;
Damlaya damlaya göl olur. Bugünün işini yarına bırakma. İşleyen demir ışıldar. Türkçe'de bulunan ilginç deyim ve atasözleri;
Fakirin parmağına bir kaşık bal bulanmış, yemeden duramamış. Kedi (Bazı yerlerde kuş) g.... görmüş, yara sanmış. Deveye sormuşlar, senin boynun neden eğri diye. Nerem doğru ki demiş. Türk çalmış, Türkmen oynamış. Ayranı yok içmeye, tahtıravanla gider s...maya. Daha karpuz kesecektik. (yeni deyimleşen bir sözcük öbeğine örnek)
Yabancı Dillerle Etkileşimi [değiştir] Türkçeye Geçen Yabancı Sözcükler [değiştir]Her ne kadar Atatürk'ün dil devrimi ile Türkçe, kökeni Arapça ve Farsça olan sözcüklerden arındırılmaya çalışıldıysa da, dil devriminin politik etkenlerle aksamasından ötürü bu iki dilden sözcükler, Fransızca sözcüklerle birlikte Türkçe sözlüğün önemli bir bölümünü oluşturmayı sürdürmektedir.
Sıradaki istatistiksel bilgiler 2005 yılına ait yazı dilinden oluşan bir Türkçe sözlükteki sözcükleri içermekte. Ancak günlük konuşma dilinde yabancı sözcük kullanımının daha yüksek bir oranda olduğu söylenebilir.
Türkçede yer alan sözcüklerin toplam %14,18'i (104.481 sözcüğün 14.816'sı) yabancı dillerden Türkçeye girmiştir:
Arapça: 6.463 Fransızca: 4.974 Farsça: 1.374 İtalyanca: 632 İngilizce: 538
Yunanca: 399
Latince: 147 Almanca: 85 Rusça: 40 İspanyolca: 36
Slavca: 24
Ermenice: 23 Macarca: 19 Eski Yunanca: 14 Moğolca: 13
İbranice: 9
Bulgarca: 8 Japonca: 7 Portekizce: 4 Norveççe: 2
Fince: 2
Arnavutça: 1 Korece: 1 Soğdca: 1
Bu Kelimelerin Basın Dilindeki Yaygınlığı [değiştir]Tuba Ersöz'ün bir araştırmasına göre, basındaki yabancı kökenli sözcük kullanımı halka göre daha yüksek bir konumda. Basın dili halka bilimsel dilden daha yakın olması gerekirken, Türkiye'deki bu tam tersine işleyen olgu dikkat çekici.
Araştırmaya göre dil devriminden bu yana basın dilinde Türkçe sözcük kullanımı artmış, Farsça ile özellikle Arapça sözcüklerin kullanımı büyük ölçüde düşmüştür. Buna karşın diğer dillerden alınan sözcüklerin kullanımında bir artış olmuştur, ki bu rakamların günümüzde daha da arttığı tahmin edilmektedir.
Yıl Türkçe sözcükler Arapça sözcükler Farşça sözcükler diğer diller 1931 35 % 51 % 2 % 6 % 1941 48 % 40 % 3 % 4 % 1951 51 % 35 % 3 % 6 % 1965 60,5 % 26 % 1 % 8,5 % 1995 70,9 % 19,7 % 1 % 8,4 %
Yabancı kökenli sözcüklerden bazı örnekler:
Arapçadan: fikir, hediye, resim, insan, saat, asker, vatan, ırk, millet, memleket, devlet, halk, hain, kurban, şehit Farsçadan: tahta, pazar, pencere, şehir, hafta, ateş, rüzgâr, ayna, can, dert, hoş, düşman, kahraman, köy Yunancadan: liman, kutu, ırgat İtalyancadan: avukat, banyo, bavul Fransızcadan: lüks, kuzen, pantolon, kuaför, hoparlör, kamyon, sürpriz İngilizceden: pikap, tişört Almancadan: şalter, şvester, haymatlos
Türkçeden Diğer Dillere Geçen Sözcükler [değiştir]Ermenice: 3159
Yunanca: 2643 Bulgarca: Arnavutça: 2422 Sırp-Hırvatça: 2365
Arapça: 1801
Rusça: 1576 Rumence: 1542 İngilizce: 1500 Farsça: 1369
Macarca: 1142
Urduca: 228 Çince: 213 Fince: 110
Türkçe kökenli sözcüklerden bazı örnekler:
cacık: Yunanca "zaziki" çakal [Farsça شغال schaghāl iden]: İngilizce "jackal" ve Fransızca "chacal" çorap: [Farsça gorāb iden Arapça جراب dschurāb iden geçmiş]: Rumence Ciorap denge (para): Rusça "dengi" dilmaç (tercüman, çevirmen): Lehçe "tlumacz", Almanca "Dolmetscher" dolma: İngilizce "dolma", Yunanca "dolmalakis" duman: Rusça'da "tuman" hamam [Arapça حمام hammām iden]: Fransızca "hammam" kahve [Arapça قهوة qahve iden]: Fransızca "café" kibrit: [Arapça كبريت kibrīt iden]: Rumence "kibrit" köşk [Farsça kuşk]: Almanca: "Kiosk" ordu: Almanca, İngilizce ve Fransızca "Horde" yoğurt: İngilizce "yoghurt", Fransızca "yaourt", Almanca "Joghurt", İspanyolca "yogur" zar: (uçurum): Rusça "yar" zarlık: (ferman): Rusça "yarlik" (mektup) Ayrıca, Osmanlı İmparatorluğu dönemi veya öncesinden şekillenmiş, Türkçe-Ermenice ortak kelime hazinesi, Türkçe-Yunanca ortak kelime hazinesi, Türkçe-Bulgarca ortak kelime hazinesi, Türkçe-Arnavutça ortak kelime hazinesi, Türkçe-Boşnakça ortak kelime hazinesi, Türkçe-Romence ortak kelime hazinesi mevcuttur.
Ayrıca: Rekortmen Sözcükler [değiştir]En çok anlamdaşı olan kelime:
Tuvalet, ayakyolu, memişhane, abdesthane, kenef, hela, yüznumara. (7) En çok tek bir sesli harf kullanımı:
Badanalayamayacaklardansalar (12) En uzun kelime:
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesineymişmiş (77 harf) En çok a içeren kelime:
Alafrangalaştıramayacaklardansalar (13 kez a harfi) En çok "e" içeren kelime:
Gelenekselleştiriveremeyebileceklerdenseler (15 kez e harfi) En çok "ı" içeren kelime:
Sıkıntısızlaştırıcılığınızın (11 kez) En çok "i" içeren kelime:
Kişiliksizleştiricileştiriverebileceklerimizdenmişsiniz (15 kez) Tersinden de aynen okunan en uzun cümle:
Ey Nihat Adana'da tahin ye (21 harf)
Ayrıca bakınız [değiştir]Orhun yazıtları
Divanü Lügati’t-Türk Türkçe Karakter Temizleme Programı Yazım Türkçeleştirme Programı Turan dili (Yapay Türk dili) Uluslararası Türkçe Olimpiyadı
Kaynakça [değiştir]Orhan Hançerlioğlu, Türk Dili Sözlüğü, Remzi Kitabevi
Dış bağlantılar [değiştir]Türk Dil Kurumu
Dilimizi Koruyalım Türkçe Temel Yazım Klavuzu Türkçemizi Canlandırma Derneği (TürkCAN) Güncel Türkçe Sözlük (TDK) Dil Derneği Yabancılar için Türkçe Almanlar için fotoğraflarla Türkçe Columbia Üniversitesi Türkçe sitesi Teksas Üniversitesi Türk Öyküleri Sandığı Koç Üniversitesi Türkçe İşaret Dili Türkçe Bilgi Sesli Sözlük Zargan Sözlük Türkçe Sözlük Türkçe öğrenimi (İng.) Türkçe Öğrenimi (İng.) Türkçe Dili (İng.) Uluslararası Türkçe Olimpiyatı AnaDilim.Org Türkçe Gönüllüleri Temel Yazım Klavuzu İnternet Türkçe'ye Zararlı mı? Türkçe Sevdalıları