Usuari Discussió:Aubadaurada
De Viquipèdia
|
|||||
Edita |
Hola Aubadaurada!, sigueu benvingut a la Viquipèdia i al coneixement lliure. Us encoratgem especialment, abans que res, a visitar la introducció per a un començament fàcil en tres senzills passos
Aquesta és la pàgina de discussió del vostre compte d'usuari, que us servirà per a rebre missatges d'altres col·laboradors. Per a contestar, no ho feu a la vostra pàgina de discussió sinó a la pàgina de discussió de l'usuari que us ha escrit. A més, teniu la vostra pàgina d'usuari, on podeu posar les vostres dades, interessos, etc.
Si voleu trobar idees per a contribuir al projecte, visiteu el Portal del Viquipedista, on podreu coordinar-vos amb la resta dels usuaris. Així mateix, disposeu també de la taverna, per plantejar-hi els vostres dubtes, suggeriments o comentaris. Podeu signar en les discussions amb el desè botó de dalt de la barra d'edició (), o bé amb el codi --~~~~ . |
Podeu visitar el Viquiprojecte Babel per a classificar-vos segons els idiomes que conegueu o a la pàgina d'Etiquetes d'usuari per a descriure-us. També podeu afegir-vos a la llista de viquipedistes.
Consell del dia: Per a fer qualsevol comentari sobre un article aneu a la seva plana de discussió. Trobareu el botó adient en la pestanya de sobre de cada article. |
ES: Si no comprende o no sabe escribir en nuestra lengua y desea comunicarse con nosotros, por favor, acuda a la Embajada. FR: Si vous ne comprenez pas ou ne savez pas écrire dans notre langue et que vous souhaitiez communiquer avec nous, veuillez visiter l'Ambassade. EN: If you do not understand or you cannot write in our language, and you want to tell us something, please, visit the Embassy. DE: Wenn Sie unsere Sprache nicht verstehen oder nicht schreiben können und Sie bei uns mitreden möchten, dann besuchen Sie bitte die Botschaft. |
Salutacions cordials
--–Pasqual · bústia 01:28, 27 oct 2006 (CEST)
--Andreu Vaqué 20:35, 16 març 2007 (CET)
[edita] Adieu!
Bon vèspre! Ai vist qu'as fach de modificacions a l'article d'occitan, en parlant de la preséncia de la lenga en Monègue. Aviái legit mantun còp que s'i parlava una sòrta de ligurian amb plan d'influéncias del niçard.Tanben aviái legit que l'occitan s'i aviá parlat, mas qu'avuèi s'i parla pas pus. Doncas, qual es la vertat de tot aquò, s'i parla, o s'i parla pas? Plan mercé e a plan lèu! Keko_dc 19:01, 15 nov 2006 (CET)
A l'article Gidilòc hi he eliminat els enllaços de "vegeu també" que es repetien amb el contingut del text no calia tornar a posar i la categoria "lingüística" per què és redundant amb la de "occità" (que és subcategoria de "lingüística") 81.33.47.96 00:27, 21 nov 2006 (CET)
[edita] Missatge anònim en grec
Hola, un usuari anòmin m'ha deixat un misstage en Grec: Ei sykopédilos, agnómon autousías glossôn, glossotéchnes glossotomestós, thnéskon autóphoros, auchéeis barbarikós, asýngnostos hyp’anthrópon, anánthropos hemíther anaxiótatos, ánax iotokótatos agnomónon. Tens una idea del significat sis plau? Mercés i adéu, --Clamengh 16:19, 17 març 2007 (CET)