Diskussion:Catch-22 – Der böse Trick
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Der Artikel ist in einigen Aspekten ungenau. Ich müsste den Film noch einmal sehen, um nicht fälschlicherweise Informationen aus dem Buch einzubringen. Folgendes ist aber klar: Die Handlung spielt in Italien (im Buch Pianosa, aber nicht in seiner realen Form), eindeutig nicht auf Korsika. Der Vorname Yossariáns ist John, nicht Joe. Yossarián wird von Natelys Hure niedergestochen, dies ist auch im Film eindeutig (s. Ton aus dem Off). Die Zahl der Flüge wird unabhängig von den "Erfolgen" der Bomberstaffel erhöht. Cathcart und Korn verfolgen damit eigene Ziele. Das Problem der Verfilmbarkeit des Buches lag in der Vielschichtigkeit der Zeitebenen und der Orte. Die Zerrissenheit der Struktur ist sicherlich eine Widerspiegelung der Kriegsrealität. Erstere bildet der Film in vorbildlicher Weise ab. Yossariáns Flucht am Ende hat etwas Traumhaftes, Irreales, aber wahnsinnig ist er bestimmt nicht.
[Bearbeiten] nicht ganz klar
Hi. Danke für die konstruktive Kritik. Leider kann ich nicht nachvollziehen, dass es "Nateleys Hure" gewesen sein soll. Ich hab hier aber nur die DVD aus der Süddeutschen-Edition, die Tonqualität ist aber in Ordnung... Im Buch wird darauf hingewiesen dass es vielleicht Nateleys Hure gewesen ist, die es in Wirklichkeit auf Cathcart abgesehen hatte, aber auch das wird im Buch hypothetisch gehalten. Möglicherweise kann man gar nichts definitives dazu sagen. Gruß, --Slashatdot 22:55, 5. Mär. 2007 (CET)
- Ich meine auch, dass es Natelys Hure gewesen ist. Im Audiokommentar auf der DVD sagt Nichols selbst, dass es die Hure sein sollte und er sich ärgert, dass viele Zuschauer des filmes das nicht verstanden haben.
- Der Vergleich mit einem Damespiel für die Namensherkunft ist wie im Artikel zum Buch nicht richtig, da das Buch ursprünglich Catch 18 heißen sollte und der Vergleich mit 2 x 2 nicht mehr hinhaut.