Benutzer:Fluss/Euroling
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
EuroLing ist die Sprache des fortgesetzten code-switching und code-mixing zwischen in diesem Fall meist europäischen Sprachen, das nach einem einfachen Gesetz abläuft: Es sind alle Worte, Grammatiken und Mischungen erlaubt, mit denen die Kommunikationspartner sich untereinander verstehen oder die sie lustig finden.
Euroling ist ideal für Europäer, die 2-3 Sprachen einigermaßen draufhaben. Vielleicht tuts auch Latein oder Griechisch oder verschiedene deutsche Dialekte plus Linux Sourcecode. Hauptsache überall was aufgeschnappt, und sei es daß jemand nur die Gesten einer romanischen Sprache und das deutsche Zappeln der Hände und Füße mischt. Alles geht auf die Euroling Party.
Im schriftlichen EuroLing lassen sich sogar Wortpartikel leicht verschmelzen. Im gesprochenen kann die Komplexität zum Problem werden. Ich erfahre es täglich, erstmal überlegen zu müssen, aus welcher Sprache Partikel von Worten oder Sätzen kommen.
Während das kulturelle Klima in den USA für code-switcher teilweise ungünstig ist, weil das Potential wird in die Gestaltung des Angloamerikanischen oder Spanischen kanalisiert wird, ist es in Europa relativ freundlich, vielleicht ähnlich positiv besetzt wie in Westafrika. Anders als auf den ersten Blick vielleicht angenommen, ist es nicht die Idee von Euroling, alle Sprachen langfristig zu einem mittelmäßigen Brei zusammenzurühren. Die Vielfalt der Sprachen erlaubt ja erst das freie Spiel mit den Versatzstücken. Die Idee ist vielmehr, die Sprachgrenzen in unseren Köpfen durchlässig zu machen.
Die Bezeichnung EuroLing ist nicht besonders treffend. Euroglot ist aber schon 1000x besetzt.
Was hat das mit Wikipedia zu tun? Für mich ist Wikipedia ein globales Projekt des Sprach- und Wissensaustauschs. Es kommen Leute zusammen, die das kulturelle Potential sehen und was draus machen wollen oder sogar können.
Praktisch tut sich mit Euroling zur Zeit nichts, aber vielleicht amüsiert es jemand.