Diskussion:Isabelle Adjani
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
[Bearbeiten] Bussi gegen AIDS-Gerücht
Derzeit steht im Text:
- 1987 wurde Adjani Opfer eines breit publizierten Gerüchtes, sie würde unter AIDS leiden.[14] Sie beendete dieses Gerücht selbst, indem sie den Moderator eines bekannten französischen Nachrichtenmagzins auf die Wange küsste.[15].
Eingefügt wurde dieser Unsinn hier [1]. Ein Bussi "beweist" nicht, dass jemand "kein AIDS" hat - das tut nur ein AIDS-Test. Denn auch jemand der z.B. schon Kaposi Sarkom hat (eien Hauterkrankung als typische Folge von AIDS), kann immer noch ein Bussi geben.
Im französischen Wikipedia Text steht:
- Pour faite taire une rumeur selon laquelle Isabelle Adjani serait atteinte du sida ou morte, l'actrice se fait interviewée au Journal de 20 heures de TF1 afin de démontrer qu'elle est bien vivante et en bonne santé.
Das ergibt schon eher Sinn: das Gerücht war aufgekommen, dass sie AIDS habe oder tot (!) sei. Ein Interview sollte zeigen, dass sie lebt und bei guter Gesundheit sei.
Ich überlege jetzt, ob ich - entsprechend des bevorzugten Verfahrens des Autors ("Löschen geht über Verbessern") - diesen "grottenschlechten" Abschnitt lösche; oder gemäss WP:BNS ihn statt dessen lieber sinnvoll verbessere mit diesem Text:
- 1987 wurde Adjani Opfer eines breit publizierten Gerüchtes, sie würde unter AIDS leiden oder tot sein.[14] Sie beendete dieses Gerücht mit einem Interview in einem bekannten französischen Nachrichtenmagzin, das zeigen sollte, dass sie lebendig und bei guter Gesundheit sei.[15]
Vermutlich ist aber auch dies noch nicht optimal. Wirklich Sinn ergibt jedoch dieser Text [2] nämlich dass die rechtsextreme FN als Rache gegen sie das Gerücht in die Welt gebracht hätte, sie habe AIDS und liege im Sterben:
- She was particularly outspoken concerning the activities of the French National Front. In 1986, the anti-immigration group organized a smear campaign against her, starting rumors that she was dying of AIDS. This actually resulted in newspaper reports of Adjani's death, which caused her to go on national television to prove that she was, in fact, still alive. ~ Sandra Brennan, All Movie Guide
Der obige Text ist auch eine nachprüfbare Quelle. Eine Diplomarbeit, die vielleicht in irgendeinem Keller der Sorbonne verstaubt, ist es nicht. Ebensowenig ein Artikel der nur mit Geld gelesen werden kann, und nicht einmal hier in Auszügen angegeben wurde. --THausherr Diskussion Bewertungen 18:31, 29. Jan. 2007 (CET)
- Ich halte mich halt an die Quellen und da steht nichts davon, dass es auch das Geruecht gab, sie sei tot gewesen. In der fr-Version habe ich auch schon Ungenauigkeiten berichtigt. 1987 war man durchaus noch nicht so aufgeklaert, dass man mit einem solchen Kuss kein Aufsehen errag. Eine Diplomarbeit an der Sorbonne ist natuerlich serioeser als answers.com. Fossa?!± 19:30, 29. Jan. 2007 (CET)
-
- Klar, wenn ich was über einen Filmstar wissen will, frage ich einen Soziologen, und nicht etwa die Filmexpertin der New York Times, denn Isabelle Adjani ist ein soziologisches Fachgebiet. Oder ich frage einen Soziologen, der mir einen anderen Soziologen findet, und mir dann erzählt, was dieser anderer Soziologe geschrieben haben soll. Und natürlich glaube ich dem soziologischen Hörensagen aus dritter Hand, auch wenn der Text der Filmexpertin in sich schlüssiger ist. --THausherr Diskussion Bewertungen 20:10, 29. Jan. 2007 (CET)
Nicht umsonst hatte ich ja bemängelt, dass der Text nicht einmal in Auszügen wiedergegeben wurde. Aber eine der Quellen konnte ich inzwischen finden: [3] und da steht eben sehr wohl, dass es auch das Geruecht gab, sie sei tot (was Du bestritten hast):
- PARIS - Film star Isabelle Adjani appeared on national television to reassure the public that rumors of her having AIDS or being dead are untrue.
- ``What is terrible, is to have to come here, on TV, to say I am not ill, that I do not have AIDS, as if I had committed a crime. It's unbelievable,`` Miss Adjani, 31, said in the interview Sunday night.
- The star of such films as Francois Truffaut's The Story of Adele H had been the subject of rumors for weeks. After saying she appeared on television only ``to reassure the public,`` Miss Adjani kissed an anchorman on the cheek and walked off the set.
(Hervorhebung von mir)
Das Wort "dead" bedeutet tatsächlich "tot". Quelle dafür: [4]
Ich würde Dich also bitten, dies nun ebenfalls zu korrigieren - es sei denn, Du hast eine andere Interpretation der Quelle. Und das mit dem Bussi finde ich nach wie vor unbedeutend. Das machen Französinnen andauernd. --THausherr Diskussion Bewertungen 17:21, 30. Jan. 2007 (CET)
[Bearbeiten] WP:L
In der neuen Version von WP:L heisst es neuerdings: "...nicht Literatur zu Oberthemen oder Unterbegriffen präsentiert wird...".
Ich schlage daher vor, folgende Einträge zu entfernen:
- Austin, Guy (2003): "Foreign bodies: Jean Seberg and Isabelle Adjani", S. 91-106 in: ders., Stars in Modern French Film, London: Arnold. ISBN 0-340-76019-2
- Austin, Guy (2006): "'Telling the truth can be a dangerous business': Isabelle Adjani, race and stardom", in: Remapping World Cinema: Identity, Culture and Politics in Film, herausgegeben von Stephanie Dennison und Song Hwee Lim, London: Wallflower Press. ISBN 1-904764-62-2
In den beiden Büchern geht es nur am Rande um Adjani. --THausherr Diskussion Bewertungen 23:39, 25. Feb. 2007 (CET)
- WP:BNS --Felix fragen! 23:44, 25. Feb. 2007 (CET) und weitere Trollereien landen auf der VM
- Mach in der Diskussion deinen Standpunkt klar – direkt, ohne Ironie und „was wäre wenn“ – die meisten Wikipedianer verstehen gute Argumente, auch ohne dass man sie ihnen mit Aktionen illustriert. - Aktionen habe ich nicht durchgeführt, sondern Argumente. Also kein Fall von WP:BNS --THausherr Diskussion Bewertungen 06:16, 26. Feb. 2007 (CET)
- Du irrst. Es geht zwar nicht nur um Adjani, aber doch zu einem nicht unbetraechtlichen Teil, in beiden Artikeln. Deshalb habe ich ja auch den LA Times Artikel in Xenu stehen lassen. Fossa?!± 23:45, 25. Feb. 2007 (CET)
- In dem ersten Buch geht es um die Seiten "91-106". Sogar wenn das Buch nur 106 Seiten lang ist, geht es also um ca. 10%. Und in dem Teil geht es zur Hälfte um eine andere Schauspielerin.
- In dem zweiten Buch geht es überhaupt nicht um sie, sondern um "Identity, Culture and Politics". --THausherr Diskussion Bewertungen 06:16, 26. Feb. 2007 (CET)
[Bearbeiten] WP:WEB
"Fanseite" in üblicher Qualität, auch noch in einer fremden Sprache, entspricht sicherlich nicht dem Geist von WP:WEB. Aber per WP:POINT revertiere ich das nicht selbst. --THausherr Diskussion Bewertungen 21:12, 1. Mär. 2007 (CET)