New Immissions/Updates:
boundless - educate - edutalab - empatico - es-ebooks - es16 - fr16 - fsfiles - hesperian - solidaria - wikipediaforschools
- wikipediaforschoolses - wikipediaforschoolsfr - wikipediaforschoolspt - worldmap -

See also: Liber Liber - Libro Parlato - Liber Musica  - Manuzio -  Liber Liber ISO Files - Alphabetical Order - Multivolume ZIP Complete Archive - PDF Files - OGG Music Files -

PROJECT GUTENBERG HTML: Volume I - Volume II - Volume III - Volume IV - Volume V - Volume VI - Volume VII - Volume VIII - Volume IX

Ascolta ""Volevo solo fare un audiolibro"" su Spreaker.
CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Diskussion:Malaiische und indonesische Sprache - Wikipedia

Diskussion:Malaiische und indonesische Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Warum wurde dieser Hinweis entfernt:

Beim Free Translation Project liegen Übersetzungen (Englisch-Indonesisch) aus dem Bereich freier Software vor: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-id.html --Keichwa 15:52, 27. Jul 2003 (CEST)
Hallo Karl,
ich habe den Hinweis entfernt, da die verlinkte Seite lediglich eine Statistik ist, welche freien Programme jetzt schon auf indonesisch vorliegen und welche nicht. Interessante Links könnten weiter unten unter "Weblinks" stehen. Ich halte diesen Link aber nicht für besonders interessant: Leute, die diesen Artikel lesen, wollen i.d.R. etwas über die indonesische bzw. malaiische Sprache erfahren, welche Software jetzt auf indonesisch vorliegt ist da eher sekundär...
mfg --zeno 17:30, 27. Jul 2003 (CEST)
Ja, Zustimmung (so wie es momentan ist). Ich hätte schwören können, dass die Versionsspalte früher Links auf die eigentlichen Dateien mit den Übersetzungen (Englisch-Indonesisch) enthielt. Keine Ahnung, wie schnell sich das fixen läßt. Die Dateien liegen übrigens hier:
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/trans/id/
--Keichwa 17:45, 27. Jul 2003 (CEST)

Auch in Malaysia sprechen die rund 45% Chinesen lieber englisch als die Sprache ihrer verhassten malaiischen Mitbewohner.

"verhasste Mitbewohner" ist wohl eine nicht-NPOV Annahme, die wohl nicht so korrekt ist. Schreibt doch nicht alles schon schlimmer als es schon ist. Alle malayischen Chinesen, die ich kenne, sprechen auch Malaiisch. (Was nicht heißt, dass es ihre Präferenz ist)
Es stimmt zwar auch, dass in Singapur mehr Englisch als Malaiisch gesprochen wird, jedoch sollte erwähnt werden, dass "Bazaar Malay" v.a. bis zur Mitte des 20. Jahrhunderts dort eine lingua franca war, und dass Malaiisch im Gegensatz zu Englisch, Tamil und Mandarin - welche "nur" Amtssprachen sind - die Nationalsprache Singapurs ist.
Die "kulturelle Anmerkung" finde ich auch nicht besonders enzyklopädisch ...
Im Übrigen gibt es zumindest lexikalisch wesentlich mehr als Unterschiede zwischen West- und Ostdeutsch (steht sogar schon im Artikel ...), vielleicht sollte man doch wieder zwei verschiedene Artikel erstellen, und dann bspw. die Grammatik nur in einem beschreiben?
Wieso spielt Malaiisch in Brunei eine eher untergeordnete Rolle? Es ist Amts- und Mehrheitssprache!.
Der islamische Einfluss in der Region kam übrigens nicht nur von arabischen Händlern, sondern v.a. von indischen Muslimen, die auf Sumatra ein Reich errichteten.
Die arabische Schrift scheint im Zuge der "Re-Islamisierung" zumindest in Malaysia wieder von manchen Gruppen vorangetrieben zu werden (ich habe das nur gelesen, bei meinen Aufenthalten in Malaysia habe ich davon nix mitbekommen).
Ok, genug kritisiert, ich bin ja schon froh, dass sich jemand die Mühe machte und so einiges zusammengetragen hat. Vielleicht werde ich nach meinen Klausuren hier ein paar Dinge einarbeiten ...
--zeno 15:43, 27. Jul 2003 (CEST)
Chinesen in Malaysia: Daß sie malaiisch können, bezweifle ich nicht. Wenn Du den Passus mit den verhaßten Malaien rausnimmst, habe ich kein Problem damit. Aber daß die Chinesen lieber englisch sprechen, sollte meines Erachtens schon stehen bleiben, weil das für den Leser interessant sein könnte. Auch in Europa ist ja durchaus interessant, wer welche Sprachen spricht und sprechen will und welche nicht. Vielleicht ist "verhaßt" etwas hart formuliert. Aber daß die sich nicht mögen, kann man doch auch ganz neutral feststellen.
Zwei Artikel (für ind. und mal.)halte ich für problematisch, weil es eben doch eine Sprache ist. Was ansonsten gelegentlich geschieht, ist die Bahasa Inonesia" abzuhandeln und dann bei "Bahasa Malayu" nur die Abwandlungen erwähnen. Das hatte ich auch überlegt, aber das macht Bahasa Malayu zu einem Anhängsel von Bahasa Indonesia und das wollte ich eigentlich vermeiden. Es ist eben nicht nur die Grammatik gemeinsam. Ich habe jedenfalls nie ein ernsthaftes Problem gehabt, mit meinem zuerst in Malaysia erworbenen Kenntnissen später in Indonesien durch die Lande zu reisen.
Ich bin allerdings kein Sprachwissenschaftler, sondern nur Tourist, der sich auf eigene Faust durch die Lande schlägt und eben zusammengenommen schon mehrere Monate in der malaiischen Gegend war (und auch dort, wo man kein Englisch mehr spricht). Deshalb habe ich die beiden Artikel nicht einfach mal so eben zusammengelegt, sondern vorher nachgeguckt, was denn (deutsche) Universitäten dazu sagen. Sofern sie überhaupt was im Internet sagen (außer daß sie ein Fach Indonesisch haben), weisen sie auf die Gleichheit der Sprachen hin. Erst nachdem ich mich versichert hatte, daß die wissenschaftlichen Institute meine touristische Erfahrung bestätigen, habe ich die Zusammenlegung durchgeführt. Auch bei Islamseiten habe ich nachgeguckt. Der Koran ist - bis auf eine Sure - völlig identisch. Und auch diese eine Sure unterscheidet sich eigentlich nur in einem Wort.
Info Brunei habe ich aus einer anderen Quelle (irgend eine Uni, die begründete, warum sei einen Studiengang Indonesisch, aber nicht malaiisch anbietet. (Welche, weiß ich nicht mehr). Selbst war ich zwar in Malaysia, Singapur und Indonesein, aber bisher noch nicht in Brunei. Sollte meine aufgefischte Info über Brunei falsch sein, bitte so korrigieren, wie Du es besser kennst.
Die "kulturelle Anmerkung" ist - denke ich - schon eine interessante Anmerkung. Warum sollte sie nicht in eine Enzyklopädie gehören? Gerade die jeweils nicht-übersetzbaren Begriffe sind doch beim Erfassen einer Sprache und ihrer Begriffswelt besonders wichtig! Man sollte den Lesern nicht vorgaukeln, daß man Sprachen einfach eins zu eins ineinander übersetzen kann. Bei Griechisch z. B. redet man ja auch zu Recht mehr über das Wort "logos" als über eindeutige Wörter (Siehe u.a. Goethe). --WKr 18:49, 27. Jul 2003 (CEST)
Die Sache mit dem Koran ist nicht unbedingt so signifikant: Er ist in der Standardsprache abgefasst, und da kann es natürlich sein, dass die beiden Varianten da identisch sind. Was aber nicht heißt, dass es keine Unterschiede gibt. Wir haben in der Wikipedia auch die folgenden Artikel: Galizische Sprache, Wallonische Sprache, Mazedonische Sprache, Schweizerdeutsch, obwohl man die ja alle ihren jeweiligen "Standardsprachen" zuordnen könnte: Portugiesisch, Französisch, Bulgarisch (die Mazedonier mögen mir hier mal verzeihen ...), Deutsch ...
Aber sie haben alle auch ihre Eigenheiten, ihre eigenen ISO- und was-weiß-ich-Kürzel, so dass man durchaus einen eigenen Artikel darüber schreiben könnte.
Es gibt natürlich auch (meines Wissens) keine Uni, wo man Galizisch oder Mazedonisch als Fach studieren könnte ...
Ich wollte nur meine Meinung kundtun, dass mir 2 Artikel besser gefallen würden als einer - dann gibt es auch das Problem mit dem etwas unhandlichen Namen "Malaiische und indonesische Sprache".
Ist aber nicht so wichtig, was zählt ist der Inhalt;-).
Mein Problem mit der "kulturellen Anmerkung" ist, dass man sie falsch auffassen könnte - "sie haben kein Wort für Menschrechte, und deswegen scheren sie sich einen Dreck darum".
Ich war auch noch nicht in Brunei, habe nur wiedergegeben, was ich aus Büchern und Reiseführern weiß.
Gruß --zeno 19:42, 27. Jul 2003 (CEST)

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Kein Wort für Menschenrechte?

Das Wort Menschenrechte ist in Malaiisch/Indonesisch nicht richtig übersetzbar. Der Begriff erreicht nur die Bildungsschicht, die englisch beherrscht und westliche Begriffe versteht. Den anderen könnten die Menschenrechte nur als Rechte für alle orang mit Ausnahme der orang utan erklärt werden. Dies demonstriert auch, dass das Menschenbild kulturabhängig ist.

Was ist mit "hak asasi manusia" (oder kurz: HAM)? Das ist zumindest im Indonesischen das Wort für Menschenrechte. Und von "Rechten für alle orang mit Ausnahme der orang utan" habe ich noch nicht gehört.

Mensch im engeren Sinne ist auf indonesisch "manusia" (wie im Englsichen das Wort "human").


___

Bloß weil in dem Wort "orang utan" das indonesische Wort für Mensch drinsteckt, heißt das doch noch lange nicht, daß Indonesier Orang Utans als Menschen ansehen. Dann könnte man ja genauso sagen, daß Deutsche nicht zwischen menschlichen Körperteilen und Teilen von Gegenständen unterscheiden können, weil es solche Worte wie "Tischbein" und "Nadelkopf" gibt.

Die sprachliche Anmerkung ist höchstens interessant, weil man erfährt, wo das deutsche Wort "Orang Utan" herkommt.

13.3.2004

[Bearbeiten] erste weblink

der erster link im weblink verzeignis führt zu eine single suche seite die man auch nicht mehr los werden kann. nur neu anmelden möglich. das ist hijacking. kann wer da was tun? (ausser link entfernen) --Jan stunnenberg 01:49, 7. Okt 2004 (CEST)

Entfernen :-). --zeno 09:08, 7. Okt 2004 (CEST)

[Bearbeiten] kabar oder khabar (Wortschatz)

Vielleicht schreibt man es in Malaysia, Brunei oder Singapore ja "khabar", aber auf Indonesisch ist es "kabar" ohne h. --Kadel 07:50, 16. Nov 2004 (CET)

Stimmt, hier steht mehr zur malaysischen und indonesischen Grammatik, darin kommt auch khabar (my) und kabar (id) vor. --Neitram 09:56, 16. Nov 2004 (CET)

[Bearbeiten] Bahasa Melayu oder Malayu

Ich bin mir nicht sicher, deswegen frag ich mal nach. Ich habe bisher immer die Schreibweise Bahasa Malayu für gebräuchlicher gehalten und würde sie zumindest als alternativ Bezeichnung erwähnen. 84.179.123.212 16:56, 28. Mai 2006 (CEST)

[Bearbeiten] Malayische oder indonesische Sprache

Ich bin kein Sprachwissenschaftler aber ich wuerde (gestuetzt durch langjaehrige Indonesienaufenthalte) auch deutlicher zwischen der malayischen und der indonesischen Sprache unterscheiden d.h.: beide als getrennte Sprachen behandeln. Es stimmt dass man sich sich in den beiden Laendern in der jeweils anderen Sprache verstaendigen kann man wird sich als Deutscher allerdings auch mit einem Schweizer der Schwyzerduetsch spricht irgendwie verstaendigen koennen. Desweiteren bin ich nicht der Meinung dass Indonesich fuer Deutschsprechende einfach zu lernen ist. Man kann wohl sehr schnell einfache Ergebnisse erzielen aber um diese Sprache wirklich zu beherrschen ist derselbe Aufwand erforderlich wie fuer Deutsch. Besonders das System der Vor- und Nachsilben und das Entwickeln des Sachverhaltes aus dem Satzkontext machen die Bahasa Indonesia zu keiner einfachen Sprache. --Dreamlab 04:38, 30. Dez. 2006 (CET)

Mir ist aufgefallen, dass es in der Englischen Wikipedia sowohl einen Artikel über "Malay language" als auch einen über "Indonesian_language" gibt. Bei letzterem wird dieser Artikel als die deutsche Version verlinkt. Bei "Malay language" fehlt ein Link zum Deutschem Gegenstück, wohingegen viele andere Sprachen mit einem eigenen Artikel verlinkt sind. TTL 22:13, 20. Mär. 2007 (CET)

Static Wikipedia (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

Static Wikipedia February 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu