Talk:Provinces of Turkey
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Alphabetical arrangement
Why are the provinces in this article arranged by traffic plates, rather than alphabetically? -- llywrch 23:40, 4 Apr 2004 (UTC)
- Fixed?
[edit] City/Town/Village (place name) disambiguation
There doesn't seem to be a standard here yet for local places. Some use "X, Turkey" to differentiate only from other countries. But there are multiple place names in various provinces. Could somebody give guidance as to local practice?
Noticing that "X, Turkey" form, I chose "X, P" without the trailing "Province", guessing that might be the way that surface mail is addressed (as it is in some nearby Balkans), and trying to conform to local practice. But it's not pretty as the article title.
Would "X, P Province" be better?
Or "X, P Province, Turkey"?
Or take advantage of the pipe hack: "X (P Province, Turkey)"? (Prettiest from the point of view of both naming articles and editting.)
Specifically, so far, Kozan, Adana (stub), Mut, Adana (doesn't yet exist). William Allen Simpson 13:33, 5 December 2005 (UTC)
- I'm not sure what you mean by the letter P in your examples, but you know, this is a very good question. The standard for the doing this on Turkish Wikipedia seems to be "City, Province" if the city is not the same as the province. For cities that ARE the same name as provinces (iller), they distinguish between the city, calling it "center" merkez, or they will call it "province" il, for example Ankara (merkez).
- I hardly think this is a good example to follow for English Wikipedia, where the standard seems to show that the city name should be used if it is well known in the Western World, for example see Tarsus will give you a disambig page, where you can choose Tarsus (city). Tarsus is not a province itself, and it is actually one of the largest cities in Turkey that does not have its own province; it is attached to Mersin. My best guess would be to follow the English that says to just name the city if there is no ambiguity about the name. If there is another city in the world with the same name, then calling it City, Turkey, would be best, and if there are more examples of such cities in Turkey, then City, Province, Turkey would be appropriate.
- Thanks for bringing up the concern, it made me think a bit.
- Karma Heretic 16:39, 7 December 2005 (UTC)
- agree with Karma. But in some countries they avoid things like Ankara, Turkey and allways use the state/province name to disambig. In Latin American countries lots of places even within countries have the same name. So X, Countryname does not help much. Instead X, Statename is used. Tobias Conradi (Talk) 23:22, 8 December 2005 (UTC)
- I have only recently discovered that Tobias Conradi is on a jihad to make every country's entries conform to his one-size-fits-all uniform template. I was asking the best thing to do for this country, based on local practices. Thank you for information about the Turkish Wikipedia.
- William Allen Simpson 12:49, 9 December 2005 (UTC)
-
- are you a sock-puppet? you are in WP since 2005-11-15 but very agressive in your attitude. Tobias Conradi (Talk) 14:11, 9 December 2005 (UTC)
[edit] diacriticals, lower case "p"rovince
Now that the guidelines have finally been changed, how much effort should be put into moving the province pages from "P"rovince to "p"rovince? I see that Muğla province was done a month ago.
- --William Allen Simpson 15:53, 9 January 2006 (UTC)
But when Muğla province was moved, they forgot to update the bold name. I fixed both the province and the city, and added sections and external links. Hopefully, more will be done in the same manner as time permits.
- --William Allen Simpson 17:45, 9 January 2006 (UTC)
[edit] Administrative divisions
The consensus currently reflected in the language of Wikipedia:Naming conventions (places) is:
- Example: the country has "oblasts" and its government officially translates them as "area", "region", or "zone", then they should never be renamed "province" to conform to another country or some master schema.
- The testimony of locals and people familiar with the country should be considered above Google evidence....
Just trying to follow those guidelines. (But then, I helped write them.)
- Forgot to mention that the dictionary translates il to both "province" and "county", and ilçe to "county". That's why I wanted to be extra sure that "district" was the best official word for ilçe.
Each district, ilçe, (including the central district) commands a specific area, each has boundaries, within the province. The area depends administratively to the district central (ilçe merkezi, not to confuse with merkez ilçe) where resides the appointed kaymakam, head official for that district, who is answerable to the governor. Central districts do not have kaymakams, they are administered by a vice-governor.
All (central or not) district centers have municipalities (belediye), headed by an elected mayor, who administers a defined municipality area (usually matching, more or less, the urban zone) for defined municipal matters. A growing number of settlements, which are not district centers, have municipalities as well, usually because their population requires one. These are called belde. They haven't (yet) become district centers because there is one too close by, or due to some other reason. So, a belde has a mayor (responsible for its municipal zone), but not a kaymakam, and depend administratively on the district center within the boundaries of which it is situated.
At the bottom end, there are villages, who have elected muhtars taking care specific administrative matters. Furthermore, each quarter (mahalle) of a district center and belde has a muhtar as well, also for specific administrative questions. The designation slightly differs (köy muhtarı for village muhtar, mahalle muhtarı for quarter muhtar) and also the tasks, which are similar but adapted to their locality.
In some cases, a belde can be larger that the district center it depends, and a district center can be larger than the central district it depends, and many other district centers. One final note is the büyükşehir belediyesi, larger municipalities for megalopoles like İstanbul or İzmir, which have at their top an elected head mayor who oversee a number of municipalities and mayors.
I think district is the term that fits best. I did also think of township, but district matches, in my opinion, better. --Cretanforever 09:53, 14 January 2006 (UTC)
I think let the translation be left to Turkish native speakers as they would know best the tiny differences between such things... --Teemeah Gül Bahçesi 08:53, 21 April 2006 (UTC)