From Wikipedia, the free encyclopedia
 |
This article is within the scope of WikiProject Germany, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to articles related to Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks. |
|
Stub |
This article has been rated as Stub-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.) |
This article must adhere to the policy on biographies of living persons. Controversial material of any kind that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately, especially if potentially libelous. If such material is repeatedly inserted or there are other concerns relative to this policy, report it on the living persons biographies noticeboard.
|
Roman Schatz's book's name is a result of him misunderstanding the language. The partitive case of the object of rakastaa (to love) is not because of a difference between whole and part, it's because of a difference between ongoing and completed. Finnish says rakasta minua instead of rakasta minut because loving someone is an ongoing, steady state, instead of a process that has a specified starting point and ending point, after which someone has been fully loved and there's no need to love them any more. JIP | Talk 10:26, 4 October 2006 (UTC)