Talk:White Niggers of America
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] English title
The title is properly translated as "White Niggers of America". Though it's an offensive word, that's how it's usually translated. Sorry if that offends you, but it's an offensive world I guess. Cleduc 12 avril 2006 à 00:02
French doesn't have two words for niggers/negro, both use negre. Negre is also virtually always disparaging nowadays so I could see why it would be translated niggers rather than the somewhat more respectful negro. I think it probably gives a bad impression though, you won't hear French rappers calling each other "negres" like American or British ones. Although it's the usual title in English, and the page should stay as it is, I suspect nigger is being used primarily for shock purposes. —The preceding unsigned comment was added by 138.253.176.96 (talk • contribs).
- It certainly was Pierre Vallières' intention to shock. The English title was his decision, not a contemporary translation. Cleduc 15:09, 8 May 2006 (UTC)