Discusión:Elche
De Wikipedia, la enciclopedia libre
En elche no hay aeropuerto.
- En Elche sí hay aeropuerto: Aeropuerto de Alicante, localizado en la pedanía de El Altet. --Kokoo !! 12:42 9 ene 2006 (CET)
[editar] Predominio del Valenciano????
No me hagais reir, en elche solo hablan valenciano algunos del campo, y bastante mal, por cierto. Los demás hablan todos en andaluz y se inventan palabras como "masmejor" o "coma cuanti te ajuegas"
El aeropuerto está en el término municipal de Elche. En las partidas rurales se habla más Valenciano que Castellano, en ciudad no, pero también se habla. Y eso de que hablan andaluz, te aseguro que no, si has estado en Elche y luego en andalucía, te habrás dado cuenta.
Por cierto, la bandera está al reves, la parte de la senyera va a la izquierda,y es más estrecha de lo que sale aquí.
-
- He revertido de nuevo los cambios para indicar el castellano como lengua predominante. Distanciándome de los comentarios despectivos del primer párrafo, me gustaría dar mis razones. Soy ilicitano y, pese a que las instituciones en la Comunidad Valenciana velan porque el uso del valenciano sea general, sería injusto convertir esa "oficialidad" en "predominio". En Elche la lengua predominante es, claramente, el castellano. La generación de posguerra (que cuenta hoy con una edad en torno a los 80/90 años), por las razones que fuera, educó por vez primera a sus hijos utilizando una lengua diferente a la que ellos usaban entonces; que, efectivamente, era el valenciano. A pesar de que todas las generaciones siguientes podemos, hoy, entenderlo y hablarlo, su uso es verdaderamente muy reducido. Saludos ;-) —hologium 22:32 21 may 2006 (CEST)
-
-
- Los predominios no significan mayorías lingüísticas, sino áreas tradicionalmente hablantes de una lengua u otra. Léete la la ley 4/1983, de 23 de novembre, sobre uso y enseñanza del valenciano, o bien el artículo de predominio lingüístico. Yo también soy ilicitano, y en Elche siempre se ha hablado en valenciano. --Joanot Martorell ✉ 08:56 22 may 2006 (CEST)
-
-
-
-
- Coincido con los wikipedistas del hilo de discusión del artículo que mencionas. Es del todo absurdo quitarle el significado a la palabra "predominio" e inventarse un sentido nuevo para el mismo. Debería de llamarse, según mi opinión, "Lengua Oficial"; que es, precisamente a lo que se está referiendo. (Predominio según la R.A.E: Poder, superioridad, influjo o fuerza dominante que se tiene sobre alguien o algo.). Por otra parte, decir que en Elche se ha hablado siempre valenciano, me temo que es más una opinión movida por el deseo que por la realidad. Un saludo. —hologium 14:45 22 may 2006 (CEST)
-
-
-
-
-
-
- No respondo a deseos sino a realidades: un 35% de los ilicitanos declaran utilizar habitualmente el valenciano según sondeo de la Generalitat en junio del 2005, sin contar conque más del 70% saben hablar, escribir y leerlo. Si actualmente es minoría lingüística o no es una cuestión distinta, pero tradicionalmente siempre se ha hablado valenciano, cuya presencia lingüística se data anteriormente al castellano. No es el mismo caso, por ejemplo, que de Orihuela, Torrevieja o Elda, que en algún momento dado de la historia, normalmente entre el siglo XVIII y el siglo XIX, el valenciano deja de tener presencia relevante en dichas localidades por algún motivo. Saludos. --Joanot Martorell ✉ 15:20 22 may 2006 (CEST)
-
-
-
-
-
-
-
-
- Tú mismo lo has constatado, Joanot. Un 35%. Eso es un 65% de personas que no lo usan. Y un 65% es una mayoría. En definitiva, un predominio. Que un 70% sepa hablarlo o leerlo no es indicativo en este caso. Seguramente, en Elche, un amplio número de habitantes sepan escribir y leer el francés o el inglés y, con ello, apenas indicamos nada. Desconozco a qué generación perteneces. Por tanto, no puedo constatar alrededor de qué círculo de personas (de esos que hablaba en mi primer comentario) utilizas dicha lengua. Por otra parte, si es minoría (35%), como bien dices, entonces no es predominio. De cualquier forma, como habrás visto, no revierto los cambios; ambos estamos de acuerdo en que el valenciano (siendo el oficial) no es el idioma que predomina (según el sentido de la R.A.E), aunque sí según el artículo que has citado. Por si lo pueda parecer, no pretendo tachar de irrelevante al valenciano en Elche, ni mucho menos; de hecho hace poco defendía en este hilo la conveniencia de llamar al Misteri en su forma valenciana. Trabajo a fondo en el artículo del Misteri y me gusta que, al mismo tiempo, el título aparezca, así, en su forma original, aunque algunos pretendan cambiarlo. Pero eso no quita que, aun entendiendo lo que digo en valenciano, y aun pudiendo escribirlo, tres generaciones de ilicitanos hayamos dejado, en su mayoría, de hablarlo. Un saludo, Joanot. —hologium 15:59 22 may 2006 (CEST)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- El significado que le hayan querido dar nuestros políticos a "predominio lingüístico" es ajeno a nuestro debate (como lo de "nacionalidades y regiones" que menciona la Constitución), más allá de lo que dice la misma ley. Pero, si lo leemos, al decir "predominio lingüístico" se define cuál es la "lengua propia" de cada municipio, con el objeto de llevar a cabo políticas lingüísticas encaminadas al predominio de dicha lengua propia a lo largo del tiempo (como así está sucediendo, el porcentaje tanto uso habitual como de conocimiento aumenta desde 1982). Otra cuestión es la "minoría lingüística", que tampoco lo es en el sentido que se le suele dar a dicho concepto. Una minoría lingüística es por ejemplo la lengua de signos de las personas sordas, o las lenguas amerindias en los Estados Unidos. El caso del valenciano no se encuadra dentro de lo que es una lengua minoritaria: es conocida por un amplio segmento de la población, es utilizada por otro amplio segmento de población, tiene estatus oficial y protegido y, factor muy importante, tiene continuidad de herencia lingüística desde el momento en que se tiene presencia histórica (es decir, se sigue herendando generación tras generación, sin interrupción). Atentiendo a esos factores, la comunidad lingüística valenciana en Elche cumple con todos esos factores. Sin embargo, en lo que sí entra es en el concepto de "lengua minorizada", que tiene otro significado distinto. Saludos. --Joanot Martorell ✉ 16:10 22 may 2006 (CEST)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Bien, sí. Estoy de acuerdo en que es relevante y es la lengua propia del municipio. Es la escogida como oficial por numerosas razones. Eso no lo estoy discutiendo y, es más, lo comparto. De todas formas, qué estamos diciendo con esos datos que apuntas: 1) el conocimiento del valenciano se hereda de generación en generación (sí.. pero me temo que más por herencia académica que por herencia paterna); 2) el porcentaje de conocimiento aumenta (normal, cada vez somos más y la asignatura de valenciano pasó hace un tiempo a ser obligatoria en las escuelas. Yo, de hecho, lo aprendí a escribir allí. Nadie se escapa de aprenderlo, quiera o no; es obligatoria); 3) el significado que le hayan querido dar nuestros políticos a predominio lingüístico es ajeno a nuestro debate (no.. dicho sentido político es al que quieres hacer tú referencia, al citar ese artículo que mencionabas. El sentido que yo le estoy dando es el de la R.A.E, esto es, la definición misma de predominio, y no el sentido modificado que aparece en ese artículo). 4) El caso del valenciano no se encuadra dentro de lo que es una lengua minoritaria (utilizo la palabra minoría debido precisamente a ese 35% de porcentaje de personas que lo usan, frente al 65% que no; simplemente, para denotar un resultado menor; yo no he usado el concepto minoría lingüística, cuyo significado, como bien dices, es otro). En definitiva, la comunidad lingüística valenciana en Elche cumple, efectivamente, con todos esos factores; insisto, no lo estoy poniendo en duda, y no es el tema de mi debate. Mi punto de vista contrario apunta, simplemente, al hecho de que no considero ajustada la definición de predominio lingüístico que se hace en el artículo que citas; ya que me parece enteramente politizada (el uso correcto, a mi entender, del sentido que se le pretende dar es, justamente, lengua oficial). No entiendo, por tanto, por qué se le llama lengua predominante si, efectivamente, queremos decir lengua oficial. Un saludo. —hologium 16:44 22 may 2006 (CEST)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Retrocedo sangrado
-
-
-
-
-
-
-
Comprendo tu razonamiento, y entiendo tus apreciaciones sobre que pueda llevar a error de interpretación, pero es que normalmente las tablas de ciudades y regiones del mundo recogen datos oficiales y se suele hacer de manera literal. En la propia ley 4/1983 de 28 de noviembre se utiliza concretamente el término de "predominio lingüístico" y así se está recogiendo. E, incluso, para evitar confusiones, se hizo un artículo específico sobre el tema. Igual se podría decir "predominio legal" en vez de "predominio lingüístico", para que el sentido del término esté más cerca en que "se pretende hacer predominar" y no que se trate de una mayoría lingüística.
Por otra parte, leyendo la ley en una página web, ésta se basa en el artículo 7 del anterior Estatuto, en que dice: "Mediante Ley se determinarán los territorios en los que predomine el uso de una y otra lengua, así como los que puedan exceptuarse de la enseñanza y del uso de la lengua propia de la comunidad.". Es decir, lo mismo que dije antes, que se trata de hacer predominar el uso. Luego, en el Art. 35 de dicha ley verás que Elche está dentro de los municipios "predominantemente valenciano-parlantes" (sic).
Ahora bien... eso es en base del antiguo Estatuto. En el nuevo de ahora aprobado "de trinca", del 2006, no establece ninguna división de predominios, sino que se basta diciendo que la lengua propia de la Comunidad Valenciana es el idioma valenciano. Pero eso ya es otro tema, supongo. --Joanot Martorell ✉ 08:43 23 may 2006 (CEST) PD: Si la mayor parte de Misteri d'Elx lo has contribuido tú, mis enhorabuenas, está muy bien el relato de los actos. Si más no, casualmente ayer estuve traduciéndolo para la wiki en valenciano.
- Efectivamente; totalmente aclarado el asunto, entonces. Gracias, trato ahora de conseguir permisos para más fotos del Misteri. Veremos si con los consuetas no existe problema y es posible reproducir los textos completos para el artículo. Un saludo. —hologium 09:49 23 may 2006 (CEST)
Os estais dando cuenta de que estais menospreciando a los valencianoparlantes de Elx? yo y mi familia somos de toda la vida de Elx, yo tengo 18 años y hablo valenciano desde siempre, aprendido en la familia. No teneis derecho a hablar mal de nosotros los valencianoparlantes de Elx y de despreciar el idioma que generación tras generación ha habido en Elx hasta que cuatro viejos de mierda se les ocurrió hablarles en castellano a sus hijos para hacerse los importantes. Un saludo wikipedia. ah, y soy de ciudad, no del campo.
Tengo entendido que en La Alcudia se encuentra la PRIMERA SINAGOGA HEBRÉA CONSTRUIDA EN EUROPA, que comparte localización con un templo visigodo--81.202.198.239 09:30 18 nov 2006 (CET)
[editar] Dime de que presumes y te dire de que careces
"hasta que cuatro viejos de mierda se les ocurrió hablarles en castellano " Esa es la mejor frase que se le ocurre a alguien que pide respeto para los valencianohablantes. Empieza por tener respeto TU a quienes hablan castellano en Elche, que son las 3/4 partes de la poblacion. Dicho sea de paso, sigo sin entender por que no se cambia lo del predominio. Si el castellano es mayoritario, lo es y punto.