Discusión:Sola
De Wikipedia, la enciclopedia libre
![]() |
Este artículo es parte del Wikiproyecto Euskal Herria para crear, mejorar y organizar artículos referentes a Navarra, País Vasco y País Vasco francés en la Wikipedia. Para participar, visita la página del proyecto. |
Encuentro textos en castellano, incluso enciclopedias, sobre Soule y sobre Zuberoa, pero ¿quién usa este nombre de Sola?--Usuario:Erri4a + mensajes aquí 01:22 22 mar 2006 (CET)
He encontrado esta definición de Sola en la Enciclopedia Auñamendi en www.euskomedia.org Nombre antiguo con el que solía designarse al país de Soule o Zuberoa. El 12 de diciembre de 1307, Luis Hutín hizo cesión a Ojer de Mauleón, caballero, del castillo de Rada, villas de Mélida, Abaiz, Berbinzana, Cahues, Azterain y Zabaiza, más el bosque de Bidarri, en el monte de Lacunza, a cambio del castillo de Mauleón y, de otros castillos y villas del vizcondado de Sola, en cumplimiento de los convenios hechos entre Felipe del Hermoso y Ojer de Mauleón. Estoy de acuerdo con Erri4a, la primera vez que he oído hablar de Sola ha sido con esta entrada en Wikipedia. Siempre había oído mencionar al Soule o a Zuberoa; al referirse a este territorio, hablando en castellano. Si Sola ha sido alguna vez el nombre en castellano de este territorio, hoy por hoy es ya un arcaísmo. Por eso voy a trasladar la entrada a Soule; aunque creo que Zuberoa podría ser también una entrada correcta. Recordar que el gentilicio en castellano de los habitantes de Soule/Zuberoa es suletino. Para quejaros si no estáis de acuerdo.... Usuario:Ikimilikiliklik + mensajes aquí 21:26 24 jul 2006 (CET)
- Para decidir si la entrada principal debe ser Soule o Zuberoa, se puede consultar en otras enciclopedias en castellano. --Usuario:Erri4a + mensajes aquí 01:23 25 jul 2006 (CEST)
- Yo conocía antes el nombre de Sola que el de Zuberoa o Soule, aunque quizás sea porque primeramente lo conocí como apellido. —Barasoaindarra ✍ 00:58 22 nov 2006 (CET)
- Yo he leído Sola por primera vez en Wikipedia,y escucharlo,la verdad es que no se lo he oído a nadie, la gente dice Zuberoa en castellano,pero bueno,si en castellano es asi...
- Es curioso que en english,français(obvio),deuch,nehaderlans,polaski aparece Soule(nombre en francés).
- Y en aragonés,català,euskara(obvio) y galego aparece Zuberoa(nombre en euskera).
Tal vez en castellano,como el resto de lenguas del estado,debería de ser Zuberoa...o como el resto de lenguas mayoritarias de Europa,Soule.Aunque casi mejor dejarlo como está no?
Nafarroa 17:30 feb 2007