Arutelu:Sinearimaa
Allikas: Vikipeedia
Piibli viimases tõlkes on 1. Moosese raamatus 11:2 just "Sinearimaa". Seetõttu leian, et artikli pealkiri peaks olema "Sinearimaa". Andres 07:10, 13 Sep 2004 (UTC)
Pälli järgi on see ajaloolises tähenduses "Sinear". Nii et me peame valima ühe neist kahest pealkirjaks või kirjutama kaks eraldi artiklit. Andres 07:18, 13 Sep 2004 (UTC)
- KNAB annab Piiblis tarvitatavaks Sineari rööpnimeks Sinearimaa. - Urmas 07:21, 13 Sep 2004 (UTC)
Kogu artikli asemel võiks olla lõik artiklis Sumer. Ei saa hakata tegema paralleelartikleid kõigi maade, rahvaste ja olevuste kohta, kel on tänapäevase kõrval ka piiblikeelne nimi. --Oop 01:35, 2 Nov 2004 (UTC)
- Arvan, et paralleelartikkel on õigustatud, kui on küllalt palju öelda nähtuse kohta Piibli kontekstis. Pealegi ei pruugi olla kindlust, et tegemist on ühe ja sama nähtusega. Igatahes peaks olema vähemalt link Piibli-nimelt ajaloos ja geograafias kasutatavale nimele. Andres 12:57, 4 Nov 2004 (UTC)
Kasutamata teksti artiklist:
Gn 11:2. Ja sündis, kui nad hommiku poolt teele läksid, et nad Šinearimaal leidsid oru ja jäid sinna elama. Gn10:10 hbr: šinear, LXX (septuaginta): Sennaar, saksa: Schinar. (Tüvi on ŠIN “hammas” või “magama” aga võibolla seotud sõnaga päike - šemeš. Sarnane sõna on Ps 68:18 šinean.) Šinear = Šumer.
1Ms10:10 - Sk5:11.