God zij met ons Suriname
Wikipedia
God zij met ons Suriname ("Jumala olkoon kanssamme, Surinam") eli Opo kondreman ("Ylös, maanmiehet") on Surinamin kansallislaulu. Laulusta on olemassa sekä hollanninkielinen että paikallisella kreolikielellä, sranantongoksi, kirjoitettu versio. Laulun on säveltänyt Johannes Corstianus de Puy vuonna 1876. Sen hollanninkieliset sanat laati Cornelis Atses Hoekstra vuonna 1893. Myöhemmin Henry de Ziel laati lauluun myös sranantongonkieliset sanat. Ne eivät ole hollantilaisten sanojen käännös, vaan oma itsenäinen laulunsa. Kansallislaulu otettiin käyttöön vuonna 1959.
Sisällysluettelo |
[muokkaa] Sanat hollanniksi
- God zij met ons Suriname
- Hij verheffe ons heerlijk land
- Hoe wij hier ook samen kwamen
- Aan zijn land zijn wij verpand
- Werkend houden we in gedachten
- Recht en waarheid maken vrij
- Al wat goed is te betrachten
- Dat geeft aan ons land waardij.
[muokkaa] Sanat sranantongoksi
- Opo kondreman un opo
- Sranangron e kari un.
- Wans ope tata komopo
- Wi musu seti kondre bun.
- Strey de’f strey wi no sa frede,
- Gado de wi fesi man.
- Eri libi te na dede
- Wi sa feti gi Sranan.
[muokkaa] Hollanninkielisten sanojen käännös
- Jumala olkoon kanssamme Surinam.
- Hän kohotti ihanan maamme.
- Niin usein kuin me kokoonnumme tänne,
- omistamme itsemme hänen maalleen.
- Tehdessämme työtä pidämme mielessämme:
- oikeus ja totuus tekevät vapaiksi.
- On pidettävä mielessä se, mikä on hyvää,
- mikä on maallemme arvokasta.
[muokkaa] Sranantongonkielisten sanojen käännös
![]() |
Tämä artikkeli on tuotu vieraskielisestä lähteestä ja käännös on keskeneräinen. |
Voit auttaa Wikipediaa tekemällä käännöksen loppuun.
{{{1}}}
|
- Rise country men, rise
- The soil of Suriname is calling you.
- Where ever our ancestors came from
- We should take care of our country.
- We are not afraid to fight
- God is our leader
- Our whole life until our death,
- We will fight for Surinam.