Keskustelu:Luettelo Suomen ulkopuolella sijaitsevista kaupungeista, joilla on suomenkielinen nimi
Wikipedia
Tappinen kysyi muokkauksensa yhteydessä: ”[V]ieraita merkistöjä ei kai lasketa (japani, kiina)?” – Katsoisin, että tällä hetkellä vallitsevan käytännön mukaan mekaanisesti translitteroidut tai transkriboibut nimet kuten Leningrad, Nagasaki ja Qingdao eivät kuulu mukaan. Sen sijaan mukaan kuuluisivat vallitsevaa käytäntöä aiemmin vakiintuneet, edelleen yleisessä käytössä olevat nimet kuten Peking ja Tokio. – Niin, ja ajatukseni oli kerätä tähän kaupunkien nimiä ennemminkin nimistön- ja kielentutkimuksellista kuin maantieteellistä näkökulmaa ajatellen. Esittäisin toivomuksen, että listaan ei lisättäisi kylännimiä saati muita paikannimiä. --Jippe 7. syyskuuta 2005 kello 21.25 (UTC)
Miksi tämä luettelo aakkostuu väärin luokassa ”Luettelot kaupungeista”? Siellä se on, mutta L:n eikä S:n kohdalla. Entä pitäisikö tämä lisätä asianmukaisiin luetteloluetteloihin? --Jippe 10. syyskuuta 2005 kello 14.44 (UTC)
- Artikkeli oli siellä kohdassa L, koska sen nimi alkoi L:llä. Luokka piti laittaa artikkeliin näin: Luokka:Luettelot kaupungeista|Suomen ulkopuolella sijaitsevat, jolloin artikkeli meni kohtaan S. -- Jokkex 2. lokakuuta 2005 kello 21:29:27 (UTC)
Bukaresthan on saksaa eikä suomea. --Matti-92 14. lokakuuta 2006 kello 12.28 (UTC)