Phleng Sanrasoen Phra Barami
Wikipedia
Phleng Sanrasoen Phra Barami ("Sanrasoen Phra Baramin laulu", เพลงสรรเสริญพระบารมี) on Thaimaan kuningashymni. Laulu sävellettiin alun perin Siamin kuninkaan Chulalongkornin Singaporeen tekemän matkan johdosta vuonna 1871. Laulun sävelsi Pjotr Shurovsky (1850-1908). Laulun sanoitti prinssi Narisasa Nuvadtivongs (1863-1947), jonka kutsumanimi "Sanrasoen Phra Barami" esiintyy myös laulun nimessä. Vuoden 1913 tienoilla kuningas Rama VI (Vajiravudh) uudisti tekstiä. Vuoteen 1939 Phleng Sansoen Phra Barami oli Thaimaan kansallislaulu, tuolloin sen tilalle valittiin Phleng Chat. Kuningashymnillä on kuitenkin edelleenkin virallinen asema, ja se soitetaan maan yleisradiossa aamuin illoin sekä elokuvateattereissa ennen esitystä. Samoin sitä käytetään luonnollisesti kuninkaallisissa seremonioissa.
Thainkieliset sanat' | Translitteraatio |
---|---|
ข้าวรพุทธเจ้า | Khaa Worra Phuttha Jao |
เอามโนและศิรกราน | Ao Manoo Lae Sira Kran |
นบพระภูมิบาล บุญญะดิเรก | Nop Phra Phuummi Baan Bun Ya Di Rek |
เอกบรมจักริน | Ek Boromma Jak-rin |
พระสยามินทร์ | Phra Sayaa Min |
พระยศยิ่งยง | Phra Yotsa Ying Yong |
เย็นศิระเพราะพระบริบาล | Yen Sira Phror Phra Boribaan |
ผลพระคุณ ธ รักษา | Phon Phra-khun Tha Raksaa |
ปวงประชาเป็นศุขสานต์ | Puang Prachaa Pen Suk Saan |
ขอบันดาล | Khor Bandaan |
ธ ประสงค์ใด | Tha Prasong Dai |
จงสฤษดิ์ | Jong Sarit |
ดังหวังวรหฤทัย | Dang Wang Wora Haruethai |
ดุจจะถวายชัย ชโย! | Dut Ja Thawai Chai Chayoo! |
[muokkaa] Käännös
![]() |
Tämä artikkeli on tuotu vieraskielisestä lähteestä ja käännös on keskeneräinen. |
Voit auttaa Wikipediaa tekemällä käännöksen loppuun.
{{{1}}}
|
- I, servant of His Majesty,
- put my heart and my head to his feet,
- to pay him respect and give him blessing,
- the protector of the country,
- Great of the Chakri Dynasty,
- the leader of the Siamese people,
- the highest by rank,
- who protected and guided me.
- All people are happy and live in peace.
- We pray, that whatever your wishes may be,
- that destiny shall give you,
- as you wish in your heart,
- to give you wealth.
- We hail you.