Keskustelu:Valkoinen ylivalta
Wikipedia
Ylivalta kuulostaa jokseenkin köpöltä. En kuitenkaan keksi suoraa vastinetta suomenkielessä ja myös WSOY:n sanakirjassa oli tuo sana 'suprematia'.
- Kyllä se tähän asti on sujuvasti suomennettu ylivallaksi. Sivistyssana kannattaa korvata kotoperäisellä sanalla milloin se vain on mahdollista, kuten tässä tapauksessa. --thule 8. elokuuta 2005 kello 18:36:13 (UTC)
- Valkoinen ylivalta on kyllä minunkin mielestäni käytetyin termi. Tosin suomennus ei yksinään ole syy artikkelin nimeksi, jos suprematia olisi käytetympi termi niin se olisi sitten artikkelin nimi. —MikkoM (♫) 8. elokuuta 2005 kello 18:44:19 (UTC)
- Mutta kumpaa kielitoimisto kannattaa...? --Ningyou 1. lokakuuta 2005 kello 10:45:37 (UTC)
- Suprematia ei ole hyvä, koska valkoinen ylivalta voi tarkoittaa sekä "white power" että "white supremacy".
- Mutta kumpaa kielitoimisto kannattaa...? --Ningyou 1. lokakuuta 2005 kello 10:45:37 (UTC)
- Valkoinen ylivalta on kyllä minunkin mielestäni käytetyin termi. Tosin suomennus ei yksinään ole syy artikkelin nimeksi, jos suprematia olisi käytetympi termi niin se olisi sitten artikkelin nimi. —MikkoM (♫) 8. elokuuta 2005 kello 18:44:19 (UTC)