Afrikaans
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
L'afrikaans est une langue issue du néerlandais. Il est parlé en Afrique du Sud et en Namibie. Le mot afrikaans signifie africain en néerlandais.
|
||||
---|---|---|---|---|
Parlé en | Afrique du Sud, Namibie | |||
Région | ||||
Nombre de locuteurs | 6.2 millions | |||
Classement | Pas dans le top 100 | |||
Typologie | SVO [1] Flexionnelle - Accentuelle |
|||
Classification par famille | ||||
- Langues indo-européennes (Dérivée de la classification SIL)
|
||||
Statut officiel et codes de langue | ||||
Langue officielle de | Afrique du Sud | |||
Régi par | ||||
ISO 639-1 | af | |||
ISO 639-2 | afr | |||
ISO/DIS 639-3 |
afr (en) |
|||
SIL | AFK | |||
|
||||
Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français) |
||||
Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur |
Sommaire |
[modifier] Histoire
L'afrikaans est originellement une langue parlée par les colons néerlandais débarqués en Afrique du Sud, également appelés « Boers », mot signifiant paysan.
La langue afrikaans est aussi parlée par les métis blanc-asiatiques-noir, surtout dans la région du cap. Voir : Peuples de langue afrikaans.
Le premier texte en afrikaans est un catéchisme musulman du XIXe siècle, destiné à la communauté malaise du Cap. Mais les origines littéraires de l'afrikaans sont principalement autour de la Genootskap van Regte Afrikaners (Société de Vrais Afrikaners), qui a élaboré l'afrikaans écrit à partir des dialectes parlés des Blancs. La Genootskap a promu l'usage de l'afrikaans par son journal nationaliste, l'Afrikaner.
En 1925, le gouvernement de James Barry Hertzog lui confère le statut de langue nationale au côté de l'anglais (à la place du néerlandais). Jusqu'en 1990, l'afrikaans sera une des trois langues officielles du Sud-Ouest Africain (au côté de l'anglais et de l'allemand).
La littérature afrikaans développa une tradition poétique, tendant à romantiser l'histoire des Blancs sud-africains. C'est sans doute grâce à cette association de l'afrikaans à l'idéologie de l'« afrikanerdom » que la population noire a tant résisté à l'enseignement de l'afrikaans (cf. les émeutes de Soweto en 1976).
Mais une innovation importante dans les lettres afrikaans, celle des Sestigers (les « gens des années soixante »), a introduit de nouveaux courants. Ordinairement opposés à l'apartheid et influencé par exemple par Michel Foucault, l'ANC, et d'autres courants de gauche, les Sestigers ont un peu rompu les liens entre l'afrikaans et l'apartheid. On doit donc noter, parmi les écrivains afrikaans modernes les plus importants, André Brink, Breyten Breytenbach (un citoyen sud-africain et français) et Adam Small (un poète dit « de couleur »).
En 1994, l'afrikaans est devenue l'une des onze langues officielles du pays mais en pratique, l'anglais est devenue la seule langue publique, ce qui a poussé les Afrikaners à entamer une troisième taalbeweging (mouvement linguistique) pour rétablir l'égalité de leur langue avec l'anglais pour la troisième fois dans l'histoire.
Dans l'Afrique du Sud contemporaine, on a essayé d'employer le terme afrikaanses comme appellation ethnique pour désigner les peuples de langue afrikaans pour remplacer le mot afrikaner, mais cette tentative politiquement correcte a échoué.
[modifier] Classification
L'afrikaans est la plus jeune des langues germaniques, assez proche du néerlandais.
[modifier] Répartition géographique

L'afrikaans est parlé en Afrique du Sud et en Namibie, par environ 6 millions de personnes.
[modifier] Statut officiel
Il est l'une des onze langues officielles de l'Afrique du Sud, et a le statut de langue « reconnue » en Namibie.
[modifier] Écriture
L'afrikaans utilise l'alphabet latin.
[modifier] Prononciation
La prononciation présente de telles différences que des locuteurs d'afrikaans et de néerlandais ne peuvent se comprendre qu'en parlant lentement. Il est significatif de constater que ces locuteurs préfèrent souvent utiliser l'anglais pour s'assurer d'une bonne compréhension. Pour un auditeur externe, la différence entre les phonèmes est telle qu'on peut croire entendre deux langues bien distinctes.
[modifier] Grammaire
- Dans les exemples ci-dessous, les formes citées en premier sont en néerlandais, les suivantes en afrikaans.
Par rapport à la grammaire néerlandaise, la grammaire de l'afrikaans semble simplifiée.
Les différences entre le néerlandais et l'afrikaans sont surtout visibles dans la conjugaison des verbes. L'afrikaans utilise un seul genre et l'article défini est invariablement die.
Il n'y plus qu'un seul auxiliaire (het, avoir) en lieu et place de hebben et zijn (avoir et être).
L'afrikaans possède une négation redoublée, un peu comme le français :
- ik heb niet gegeven → ek het nie gegee nie.
Il y a aussi des élisions systématiques, par exemple le 'g'
- (les yeux) de ogen → die oë
- (question(s)) vraag, vragen → vraag, vrae
- (inviter) uitnodigen → uitnooi
- (chariot) wagen → wa
- (dire) zeggen → sê
[modifier] Exemple de verbe fort : le verbe geven → gee (donner)

- Infinitif
- Geven → Gee
- Présent
- ik geef → ek gee
- jij geeft → jy gee
- hij geeft → hy gee
- wij geven → ons gee
- jullie geven → julle gee
- zij geven → hulle gee
- Prétérit
- sg ik, jij, hij gaf → (..non-existant)
- pl wij, jullie, zij gaven → (..non-existant)
- Parfait
- ik heb gegeven → ek het gegee
- Futur
- ik zal geven → ek sal gee
- Conditionnel
- ik zou geven → ek sou gee
- Impératif
- sg geef → gee
- pl laten we geven → kom ons gee
[modifier] Lexique
[modifier] Exemples
Mot | Traduction | Prononciation |
---|---|---|
terre | aarde | |
ciel | hemel | |
eau | water | |
feu | vuur | |
homme | man | |
femme | vrou | |
manger | eet | |
boire | drink | |
grand | groot | |
petit | klein | |
nuit | nag | |
jour | dag |
[modifier] Voir aussi
[modifier] Liens internes
[modifier] Liens externes
- Majstro - Dictionnaire multilingue.
- Dictionnaire Freelang - Dictionnaire afrikaans-français/français-afrikaans.
|
|