Alphabet dactylologique
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sommaire |
[modifier] Alphabet dactylologique ou alphabet manuel
Cet alphabet est utilisé dans les langues des signes. Par exemple, en langue des signes française (LSF), il s'effectue avec la main droite pour les droitiers et la main gauche pour les gauchers. En langue des signes britannique, il s'effectue dans une combinaison des deux mains.
[modifier] Historique
L'alphabet de la LSF a été mis en place par l'Abbé de l'Épée au XIXème siècle. Certaines langues des signes utilisent un alphabet qui présente des similitudes avec celui de la LSF, par exemple l'alphabet de l'American Sign Language (ASL) et celui de la Langue des signes québécoise (LSQ).
[modifier] Composition
L'alphabet de la LSF, de l'ASL et de la LSQ sont composés de 26 signes plus ou moins arbitraires pour les lettres de l'alphabet, en effet certains signes ressemblent à la graphie de la lettre écrite. L'alphabet digital fait un pont entre une langue des signes et une langue écrite.
[modifier] Alphabet de la LSF
- Pour la plupart des images, il s'agit d'un signeur gaucher, les signes sont les mêmes pour les droitiers mais avec la main droite.
- Il faut savoir que chez les Sourds la proportion de Sourds gauchers est plus élevée que chez les entendants, peut-être cela est-il dû à la spécificité gestuelle de leur langue naturelle car c'est le même hémisphère dans le cerveau qui commande la gaucherie et le mouvement !
[modifier] Alphabet de l'ASL et de la LSQ
L'ASL et la LSQ partagent le même alphabet dérivés de la LSF.
L'alphabet manuel -- aussi appelé alphabet digital ou dactylologie -- de la LSQ (la langue des signes québécoise) est identique à l'alphabet manuel de l'ASL (l'American Sign Language). Il ne faut cependant pas conclure qu'il s'agit d'un alphabet universel. En effet, même si des langues orales comme le français et l'anglais partagent les mêmes symboles pour l'écriture, l'alphabet manuel est généralement différent d'une région à l'autre. Ainsi, il y a de légères différences entre les configurations de la main utilisées dans l'alphabet manuel de la LSQ et celles de la LSF (langue des signes française). Certaines langues de signes utilisent même les deux mains pour produire l'alphabet manuel, comme c'est le cas pour la BSL (British Sign Language).
- Pour ces images, il s'agit d'un signeur droitier.
[modifier] Utilisation
La dactylologie s'utilise principalement pour épeler les noms propres et très rarement les mots, mais aussi pour initialiser le début d'un mot.
[modifier] Initialisation et épellation
L'initialisation consiste à incorporer une lettre de l'alphabet, qui correspond à la première lettre du mot exprimé, dans la production d'un signe spécifique. En LSQ, par exemple, les configurations des mains emprunteront un S pour le signe "société" mais un F pour le signe "famille" tout en effectuant le même mouvement dans un même lieu d'articulation.
L'épellation consiste à représenter chaque lettre du mot exprimé par des configurations spécifiques des mains correspondant aux lettres de l'alphabet. Ce procédé est utilisé pour écrire dans les airs, en quelque sorte. Les mots nouveaux et les noms propres seront épelés, c'est l'une des techniques qui permet aux interprètes en langue des signes de transmettre un sens intégral, même si un nouveau terme ne possède pas encore d'équivalent en signe.
L'épellation s'effectue dans un espace particulier qu'il est convenu d'appeler "l'espace d'épellation". Il s'agit d'un espace se trouvant dans l'angle naturel de la main dominante (gauche ou droite selon le cas) lorsque que l'avant-bras est replié vers l'avant avec la main dirigée vers le haut, paume à l'avant. Les termes sont épelés en faisant se succéder les lettres du mot à une vitesse naturelle d'articulation et en bougeant légèrement la main vers l'extérieur au fur et à mesure de l'épellation.
[modifier] Les noms de personnes
Lorsqu'on parle de personnes sourdes, elles ont généralement un signe qui correspond à leur nom et il n'est pas nécessaire d'épeler (seulement si l'interlocuteur ne la connaît pas, il aura vite fait d'intégrer ce nouveau signe-nom).
Si vous êtes entendant, les sourds vous baptisent d'un signe-nom et c'est ainsi que l'on parlera de vous désormais.
[modifier] Les noms de villes ou de lieux
Certaines villes ont des signes comme certains lieux, mais il faut parfois épeler car les signes ne sont pas forcément connus par l'interlocuteur !
Pour les entendants il est très facile de se faire comprendre d'un sourd en connaissant l'alphabet en LSF qui permet de tout exprimer. La plupart des sourds montre le signe du mot apres qu'il ait été épelé, il suffit de le refaire et de l'intégrer pour enrichir son vocabulaire. En partant de ça et avec un peu d'exercice il devient bien plus facile de s'exprimer... Il serra néanmoins plus difficile de comprendre les sourds.
[modifier] Liens internes
- LSF
- Histoire des Sourds et de la langue des signes en France
- Langue des signes québécoise
- Numération en langue des signes québécoise