Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
- Pour plus d'information sur la langue danoise, rapportez-vous à l'article principal.
Ci-dessous se trouve la prononciation du danois, transcrite en symboles de l'Alphabet phonétique international.
|
b |
(c) |
d |
f |
g |
h |
j |
k |
l |
m |
Initiale |
[b̥] |
[s], [kʰ] 1) |
[d̥] 2) |
[f] |
[g] |
[h] 3) |
[j] |
[kʰ] |
[l] |
[m] |
Après voyelles |
[b̥] / [ʊ] 4) |
[s], [g̊] 1) |
[ð̪] / [d̥] 5) |
[f] |
[ʊ]~[ɪ]~- / [g̊] 6) |
|
[ɪ] |
[g] |
[l] |
[m] |
|
n |
p |
(q) |
r |
s |
t |
v |
(w) |
(x) |
(z) |
Initiale |
[n] |
[pʰ] |
[kʰ] |
[ʁ] 8 |
[s] 7) |
[tˢ] |
[ʋ] |
|
[s] |
[s] |
Après voyelles |
[n], [ŋ] 9) |
[b̥] |
[g̊] |
[ɐ] 8 |
[s] 7) |
[d̥], [ð̪] 10) |
[ʊ] |
|
[g̊s] |
[s] |
- 1) c = [s] devant e, i, y, æ ou ø, [k] devant a, o, u et une aute consonne. La combinaison ch = [ɕ] dans les mots français, [tɕ] dans les mots anglais.
- 2) d ne se prononce pas après l, n ou r et avant t et s.
- 3) h = n'est pas prononcé avant v ou j.
- 4) b = [w] dans la prononciation quotidienne de quelques mots (e.g. løbe, købe).
- 5) d = [ð̪] (l'approximante correspondante à la spirante [ð̪]) dans la plupart des mots.
- 6) g = I. [ʊ] après a [ɑ], o [ɐ]/[ɔ], å ou r; II. [ɪ] ou muet après a [æ], æ, e, ø et l; III. muet après i, y, o [o], u. Les combinaisons eg et øg se prononcent [ɑɪ] et [ʌɪ] dans les plusieurs cas. Le double gg (écrit g finalement) se prononce [g]. Dans les mots français, la spirante voisées g = [ʒ] est rendé comme [ɕ].
- 7) La combinaison 'sj = [ɕ].
- 8 r se vocalise après les voyelles (comme c'est le cas dans l'anglais et, en partie, l'allemand). Dans les mots anglais, on a [ɹ].
- 9) ng, nk = [ŋ], [ŋg̊]. Dans les mots français, les voyelles nasalisées sont rendées comme voyelles regulières + [ŋ] (e.g. chance = [ɕɑŋsə]]).
- 10) La terminaison -et (du participe passé) se prononce [-əð̪] (dans la partie orientale du pays, on écoute pour cela [-(ə)d̥]).
|
a |
e |
i |
o |
u |
y |
æ |
ø |
å |
Brève |
[æ], [ɑ] 1) |
[ɛ], [e] 2,6) |
[e], [i] 2,6) |
[ʌ], [ɔ] 2) |
[ø], [œ] 3) |
[ɔ], [u] 2) |
[ɛ] 6) |
[ø], [y] 2) |
[ʌ] |
Longue |
[æː] |
[eː] 6) |
[iː] |
[oː] |
[uː] |
[yː] |
[ɛː] |
[øː] |
[ɔː] 6) |
|
ar |
er |
ir |
or |
ur |
yr |
ær |
ør |
år |
|
[ɑː] |
[aɐ], [ɛɐ] 2) |
[iɐ] |
[ɒː], [oɐ] 2) |
[uɐ], [oɐ] 2) |
[yɐ], [ɶɐ] 2) |
[aɐ], [ɛɐ] 2) |
[ɶɐ], [øɐ] 2) |
[ɒː] |
|
ra |
re |
ri |
ro |
ru |
ry |
ræ |
rø |
rå |
Brève |
[ʁɑ] |
[ʁa], [ʁɑ] 4) |
[ʁæ], [ʁi] 2) |
[ʁʌ] |
[ʁɔ], [ʁu] > [ʁo] 2,5) |
[ʁœ], [ʁy] 2) |
[ʁa], [ʁɑ] 4) |
[ʁœ], [ʁɶ] 3 |
[ʁʌ] |
Longue |
[ʁɑː] |
[ʁæː] |
[ʁiː] |
[ʁoː] |
[ʁuː] > [ʁoː] 5) |
[ʁyː] |
[ʁæː] |
[ʁœː] |
[ʁɔː] |
- 1) a = |[æ] avant t, d, n, l, s et finalement, [ɑ] avant k, g, nk, ng, p, b, m, f, r, j, v.
- 2) La variation entre les variantes ouvertes et les variantes fermées ne sont pas déterminé par le contexte phonétique. En partie, le choix est dû à une analogie avec les formes qui ont une voyelle longue (fedt, kørte : fed, køre).
- 3) ø = [œ] ([ɶ]) avant n, [ø] ([œ]) d'ailleurs.
- 4 e, æ = [a] avant k, g, nk, ng, [ɑ] d'ailleurs (dans la langue contemporaine).
- 5) u après r tende vers [o] dans la langue contemporaine, où brug "usage" et bro "pont" sont homonymes ([jɑ ˈtˢʁo:ð̪̩ ˈhɑm] = "je le menaçais" (jeg truede ham) ou "je le croyais" (jeg troede ham)).
- 6) On voit une tendence naissante vers une confusion de [ɛ], [ɛː] et [e], [eː]. La plupart des locuteurs ne distinguent pas les verbs ligge "être couché" et lægge "poser" dans l'infinitif et dans le présent. (Les Jutlandais confondent ces deux mots dans l'imparfait et le participe aussi, mais la confusion n'est pas dû à une cause phonétique ici.)
[modifier] Variantes dialectales