Sang et volupté à Bali
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
![]() |
Cet article est une ébauche à compléter concernant la littérature, vous pouvez partager vos connaissances en le modifiant. |
Sang et volupté à Bali (Liebe und Tod auf Bali),Roman de Vicki Baum.
Le livre en langue allemande fut publié en 1937 (Querido, Amsterdam) et en français en 1946 par les éditions Stock.
Editions 10/18, (collection domaine étranger,1985.) Traduit de l'allemand par Maurice Betz
L’orthographe des mots est celle du roman dans sa traduction française.
L’auteur a construit son roman d’après les manuscrits personnels que le docteur Fabius– qui lui fit découvrir Bali, en 1935 – lui légua à sa mort. L’ensemble était constitué des pages de son journal, d’observations et de notes sur les coutumes et les cérémonies, dans le royaume de Badoung, au sud de l’ïle, au début du XXième siècle. De cette importante documentation, Vicki Baum dégagea la matière de « Sang et volupté à Bali » où le lecteur découvre la vie quotidienne d’un monde féodal à travers la vie de trois personnages principaux : Pak, serf et paysan pacifique ; Raka, danseur de la caste des brahmanes et ami du rajah Alit, le jeune prince d’un royaume qui vit les deux dernières années de son autonomie. En arrière plan, la menace de plus en plus forte des Hollandais cherchant un prétexte pour étendre leur contrôle à cette partie de l’île. c'est en 1906 qu'ils lanceront leur expédition militaire cause d’un évènement tragique connu dans l’histoire de la colonisation de Bali sous le nom de « Poupoutan », c'est-à-dire « la Fin » Dans sa préface de 1937, l'auteur explique la genèse de son roman , justifie les quelques entorses historiques et fait rapidement l’éloge de « l’œuvre colonisatrice » de la Hollande en Indonésie.