Sicilien
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
![]() |
Cet article est une ébauche à compléter concernant la linguistique, vous pouvez partager vos connaissances en le modifiant. |
|
||||
---|---|---|---|---|
Parlé en | Italie | |||
Région | Sicile | |||
Nombre de locuteurs | 10 000 000 | |||
Classement | ||||
Typologie | SVO Syllabique |
|||
Classification par famille | ||||
- Langues indo-européennes (Dérivée de la classification SIL)
|
||||
Statut officiel et codes de langue | ||||
Langue officielle de | ||||
Régi par | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | roa | |||
ISO/DIS 639-3 |
scn (en) |
|||
SIL | SCN | |||
Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur |
Le sicilien (sicilianu) est une langue appartenant au groupe des langues romanes de la famille des langues indo-européennes.
Au sens large, il comprend également le calabrais méridional et le salentin (pouillais méridional).
Sommaire |
[modifier] Aire de répartition
L'aire de répartition naturelle des dialectes siciliens s'étend sur l'ensemble de la Sicile, ainsi que sur la partie méridionale de la Calabre et sur la partie la plus méridionale et orientale des Pouilles: le Salento (plus précisément dans le « talon » de la « botte italienne »).
[modifier] Grammaire
[modifier] Alphabet
Le sicilien utilise une variante de l'alphabet latin comportant 22 lettres : 5 voyelles et 17 consonnes.
Voyelles | Consonnes | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | e | i | o | u | b | c | d | f | g | h | j | l | m | n | p | q | r | s | t | v | z |
A | E | I | O | U | B | C | D | F | G | H | J | L | M | N | P | Q | R | S | T | V | Z |
Le sicilien n'utilise donc pas les lettres k-K, w-W, x-X et y-Y.
Le signe diacritique le plus utilisé en sicilien "standard" (celui utilisé dans la Wikipédia en sicilien) est l'accent grave (utilisé pour marquer l'accent tonique.
- Exemples d'emploi de l'accent grave en sicilien:
"èssiri" (en français: être)
"fràggili" (en français: frêle, fragile)
"òspiti" (en français: hôte, invité)
"màsculu" (en français: mâle, garçon, individu de sexe masculin)
"òstrica" (en français: huître)
"crìsciri" (en français: croître, grandir)
"ànima" (en français: âme)
"apòstulu" (en français: apôtre)
"ìsula" (en français: île)
Mais on utilise également l'accent circonflexe pour marquer la disparition d'une syllabe dans un mot (exactement comme dans les mots français: sûr, mâle, huître, âme, apôtre, île, qui sont des contractions de mots latins).
- Exemples d'emploi de l'accent circonflexe en sicilien:
"âmu", contraction de "avemu" (en français: nous avons)
"malâuriu", contraction de "malauguriu" (en français: mauvais augure)
"âti", contraction de "aviti" (en français: vous avez)
Cependant il faut noter que certains écrivains siciliens ont écrit en sicilien en utilisant également d'autres signes diacritiques tel que l'accent aigu pour signaler l'accent tonique (c'est-à-dire comme en espagnol), et même le "tréma" pour signaler les fausses diphtongues.
- Exemples d'emploi du "trema" en sicilien:
"castïari" (en français: châtier, punir)
"cuntìnüu" (en français: continu, continuel)
[modifier] Exemples de la langue écrite
[modifier] Lu Patri Nostru
- Patri nostru, chi siti 'n celu,
- Sia santificatu lu vostru nomu,
- Vinissi prestu lu vostru regnu,
- Sempri sia fatta la vostra Divina Vuluntati
- Comu 'n celu accussì 'n terra.
- Dàtinillu sta jurnata lu panuzzu cutiddianu
- E pirdunàtini li nostri piccati
- Accussì comu nui li rimittemu ê nostri nimici
- E nun ni lassati cascari ntâ tintazzioni,
- ma scanzàtini dû mali.
- Amen.
[modifier] Extrait de Antonio Veneziano
[modifier] Celia, Lib. 2
(~1600)
- Non è xhiamma ordinaria, no, la mia
- è xhiamma chi sul'iu tegnu e rizettu,
- xhiamma pura e celesti, ch'ardi 'n mia;
- per gran misteriu e cu stupendu effettu.
- Amuri, 'ntentu a fari idulatria,
- s'ha novamenti sazerdoti elettu;
- tu, sculpita 'ntra st'alma, sì la dia;
- sacrifiziu lu cori, ara stu pettu.
[modifier] Extrait de Giovanni Meli
[modifier] Don Chisciotti e Sanciu Panza (Cantu quintu)
(~1800)
- Stracanciatu di notti soli jiri;
- S'ammuccia ntra purtuni e cantuneri;
- cu vacabunni ci mustra piaciri;
- poi lu so sbiu sunnu li sumeri,
- li pruteggi e li pigghia a ben vuliri,
- li tratta pri parenti e amici veri;
- siccomu ancura è n'amicu viraci
- di li bizzari, capricciusi e audaci.
[modifier] Extrait de Nino Martoglio
[modifier] Brìscula 'n Cumpagni
(~1900)
- —Càrricu, mancu? Cca cc'è 'n sei di spati!...
- —E chi schifiu è, di sta manera?
- Don Peppi Nnappa, d'accussì jucati?
- —Misseri e sceccu ccu tutta 'a tistera,
- comu vi l'haju a diri, a vastunati,
- ca mancu haju sali di salera!
[modifier] Autre exemple
Sicilien | Italien | Français |
---|---|---|
anciòva | acciuga | anchois |
addumàri | accendere | allumer |
àrvulu | albero | arbre |
avùgghia | ago | aiguille |
batìa | abbazia | abbaye |
benìssimu | benissimo | très bien |
fìnu | fino | fin |
fùsu | fuso | fuseau(à filer) |
fùmu | fumo | fumée |
ghiàcciu | ghiaccio | glace |
làtti | latte | lait |
lèccu | ecco | écho |
minèra | miniera | mine(d'extraction) |
munzèddu | mucchio | amas (tas) |
nurrìzza | balia | nourrice |
pàrma | palma | palme |
piàttu | piatto | assiette (ou plat) |
picciuttànza | adolescenza | adolescence |
pòpulu | popolo | peuple |
rusàriu | rosario | chapelet(ou rosaire) |
subbìssu | abisso | abysse |
sapùni | sapone | savon |
scèccu | asino | âne |
sciàrra | lite | litige (dispute) |
sònu | suono | son |
vòcula nzìcula | altalena | balançoire |
zabbàra | agave | agave |
ziànu (tsianou) | zio | oncle |
[modifier] Voir aussi
[modifier] Liens internes
[modifier] Liens externes
- (scn) : LinguaSiciliana.org, site consacré à la langue sicilienne, incluant une grammaire en ligne ou téléchargeable en 48 pages (format .doc ou .pdf) dans neuf langues au choix : sicilien, anglais, espagnol, serbe, français, italien, allemand, portugais et roumain, en attendant d'autres versions.
- (it) : LinguaSiciliana.it
|
|