Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Le souletin est un dialecte basque particulier parlé dans la Soule (plus petite des 7 provinces historiques du Pays basque, située au nord-est de celui-ci). Il présente quelques spécificités linguistiques et phonétiques qui le singularisent. Sa prononciation se différencie des autres parlers euscariens avec, entre autres, le « e » se prononçant « i » et le « o » se prononçant « ou » lorsqu'ils sont suivis d'une voyelle et surtout avec l’accent tonique « ü » qui se prononce généralement comme le « u » français mais peut se prononcer « i » selon qu’il est suivi ou précédé d’une voyelle. Il caractérise la phonétique souletine où sa fréquence est beaucoup plus importante que celle du « u » basque standard (qui se prononce « ou ») alors que l'on ne le retrouve dans aucun autre dialecte.
Le souletin présente également des spécificités lexicales et de déclinaison.
Quelques spécificités linguistiques souletines
|
français |
basque standard |
basque souletin |
Liaisons : |
jamais |
nehoiz |
sekülan |
souvent |
maiz |
üsü |
Adjectif : |
bien |
ongi |
honki, ontsa |
joli |
polit |
eijer |
Verbes : |
arriver |
gertatu |
agitü |
avoir |
ukan |
üken |
terminer |
bukatu |
ürrentü |
venir |
etorri |
jin |
Noms : |
cuisine |
sukalde |
sükalte |
fleur |
lore |
lili |
lieu |
leku |
lekü |
pluie |
euri |
ebi |
poète |
bertsolari |
koblakari |
soleil |
eguzki |
eki |
sortie |
irteera, atera |
elkigia |
Soule |
Zuberoa |
Xiberoa |
Aujourd'hui, plus de 60 % des 16 000 Souletins sont bascophones, mais la diminution de nombre de locuteurs chez les jeunes et le manque d’emploi peut à terme comporter un risque pour la pérennisation du dialecte. Néanmoins, le travail mené par les associations culturelles dans lesquelles beaucoup de jeunes s’investissent permet au dialecte de se maintenir, malgré la standardisation de la langue avec le basque unifié, qui ne semble pas évincer le souletin.
[modifier] Liens internes