שיחה:בוקרשט
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
[עריכה] "בוקורשטי"
אתה היחיד שרוצה יו"ד; Schachar, HansCastorp, גילגמש, רמי סערי ודוד שי נגד היו"ד[1].
- לצערי בוקרשט זה שיבוש שהפך לנורמה ובוויכוח שהיה לפני יותר מחצי שנה הרמתי ידיים וויתרתי על שינוי השם, אך באותו ויכוח הוסכם שבתוך הערך יוצג השם הנכון, כפי שמבטאים אות הרומנים, בסוגריים, וכך היה עד ששינית זאת. אני אומנם במיעוט, כפי שציינת, אך אני היחיד מבין המוזכרים שרומנית היא שפת האם שלו ועדיין שולט בה ברמה המאפשרת לי לכתוב ערכים בוויקיפדיה הרומנית. כל היתר אינם יודעים רומנית בכלל או שיודעים מעט מאוד. יש כאן מצב קפקאי בו אנשים שאינם מכירים את השפה מכתיבים על ידי רוב את הדרך בה יוכנסו הערכים בוויקיפדיה. אני יכול להוסיף לרשימה שלך עוד ויקיפד שפתח לאחרונה ערך בשם הונדוארה ושינה את האזכורים של חונדוארה בכל מקום. גם הויקיפד הזה אינו דובר רומנית כשפת אם ומושפע מדרך הביטוי ההונגרית. הוא תירץ את הכתיבה בכך שאת העיר ייסדו הונגרים, אך להונגרים יש שם אחר לעיר, שם שונה לחלוטין, אז הוא כותב את השם הרומני בהגייה הונגרית. למה דומה הדבר, אם בוויקיפדיה זרה היו כותבים ערך על קבוצת הכדורגל "הפועל עכו" והיו כותבים Aboel Aco בטענה שכך מבטאים את השם התושבים הערבים. ברומנית לא קיימת האות ה', אך קיימת ח'. בהונגרית המצב הפוך. עיקר הוויכוחים מתנהלים עם דוברי הונגרית או צאצאיהם של דוברי הונגרית, שיש להם חשבון ארוך עם רומניה והרומניזציה של מחוזות הנתבעים על ידי הונגריה. אני לא רוצה לקחת חלק במלחמות רומנים הונגרים (אני לא יודע איזה מעמים אלה ינצח בתחרות על תואר האנטישמי המצטיין), אך ערכים על אתרים צריכים לכתוב לפי השמות המקובלים כיום באותם מקומות, כל הסתיגות על דרך ביטויים של מיעוטים, צריך להוסיף בגוף הערך. אני מודע שהרחבתי את תשובתי הרבה מעבר לנושא הנדון, אך לא יכולתי לדלג על ההזדמנות לכתוב את מה שמעיק עלי. בברכה. ליש 20:27, 4 יולי 2006 (IDT)
- סיפור מעניין, שאותו כדאי לך לספר למשתמש ששינה את ההונדוארה/חונדוארה. אותי זה לא ממש מעניין כרגע, וזה לא ממש קשור לעניין. בזבזת פה שורות רבות על סיפור אילו אותיות קיימות ברומנית ואילו, כשכל זה מתייחס למעשיו של משתמש אחר בערך אחר. הנחתי שהדבר מובן מאליו, אבל נהוג בדף שיחה מהצורה שיחה:XYZ לדון בערך XYZ, ולא בנושאים אחרים ולא קשורים...
- לעניין בוקרשט. אינני מתיימר לדעת רומנית. אני כן יודע מהי משמעות הסימן ʲ ב-IPA, ותנועת i זה לא. בנוסף, אתה עצמך הפנית אותנו לערך w:en:Romanian alphabet, ובו כתוב שלאות הרומנית i שלוש משמעויות פונטיות: התנועה i (שילם), העיצור y (ילד), וחינכוך (спать הרוסית ו-Bucureşti הרומנית). במקרה של Bucureşti משמעות ה-i איננה תנועת [i], בדיוק כמו שבמילה האנגלית dictation משמעות ה-t השניה איננה העיצור [t]. אין i - אין יו"ד. conio.h • שיחה 21:40, 4 יולי 2006 (IDT)
-
- למען הפרוטוקול, אציין שלפי מה שאפשר לראות כאן אריה ענבר לא הבין כלל את הטענות המצדדות באיות "הונדוארה" ומעדיף להאשים את מי שלא מסכימים איתו (שזה בד"כ כל שאר הוויקיפדים) בהאשמות חסרות כל בסיס שרק מציגות את הבנתו הלוקה בחסר באור יותר שלילי, וחבל... דניאל 03:19, 17 באוגוסט 2006 (IDT)
- למען הפרוטוקול בלבד, בדף שיחה:חונדוארה ניתן לראות שלעמדתי על דרך ביטוי וכתיבת השם היה רוב. לענין הבנתי הלוקה בחסר לא אשיב. ליש 06:38, 17 באוגוסט 2006 (IDT)
- למען הפרוטוקול, אציין שלפי מה שאפשר לראות כאן אריה ענבר לא הבין כלל את הטענות המצדדות באיות "הונדוארה" ומעדיף להאשים את מי שלא מסכימים איתו (שזה בד"כ כל שאר הוויקיפדים) בהאשמות חסרות כל בסיס שרק מציגות את הבנתו הלוקה בחסר באור יותר שלילי, וחבל... דניאל 03:19, 17 באוגוסט 2006 (IDT)