שיחה:מטריאליזם
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
אנו נמצאים במהדורה העברית של ויקיפדיה, לכן "מטריאליזם" הוא שם קצת מוזר. הייתי הופך את השניים כך שמטריאליזם יצביע לחומרנות ולא ההפך.
IBB 23:26, 8 דצמ' 2004 (UTC)
- חשבתי על זה, אבל עדיפה צורה זו, מפני שאדם הדוגל בגישה זו נקרא מטריאליסט ויהיה קצת מוזר (מבחינתי לפחות) לשנות ביטוי זה לחומרני ... כשמדובר בגישות מסוג זה, כמו אוטודידקציה, נהיליזם, סוציאליזם, קומוניזם - יש עדיפות לגרסה הלועזית. בעצם, עכשיו כשאני נזכר כתבתי זולתנות ולא אלטרואיזם, אז אוליבכל זאת כדאי להחליט על צורה אחידה או על איזה שהוא כלל גלובאלי. אני בעד הצורה הלועזית. רועי אסולין\Keiser_Soze 13:58, 9 דצמ' 2004 (UTC)
- אני מסכימה עם רועי, זה בולט במיוחד בזולתנות, קשה לי להאמין שמי שיחפש אלטרואיזם בכלל יחשוב לחפש את הערך זולתנות. עדיף בעיני אלטרואיסט על זולתני ומטריאליסט על חומרני. אפשר תמיד לתרגם בסוגריים. דורית 14:16, 9 דצמ' 2004 (UTC)
- למה שלא תהיינה הפניות כפולות, מחומרנות למטריאליזם ולהיפך? זולתנות, אגב, קיימת בעברית כבר חמש עשרה שנה לפחות, מאז תורגם הגן האנוכי של דוקינס. אבנעזר בלפור 14:33, 9 דצמ' 2004 (UTC)
ואפילו אני שקראתי את דוקינס בקושי זכרתי את זולתנות, וכבר יש הפנייה כפולה לחלק מהערכים. השאלה העקרונית היא האם הכל בר תרגום? סביר שלא, אם נתחיל לתרגם כל זרם פילוסופי למשל לעברית, לא נדע איך לצאת מזה. דורית 14:43, 9 דצמ' 2004 (UTC)
- נכון. איך נתרגם ניהיליזם ? "כפירה במוסכמות" ? לא נשמע טוב. אם כך, יש להעביר את זולתנות לאלטרואיזם ולהפוך את ההפניה...? רועי אסולין\Keiser_Soze 14:48, 9 דצמ' 2004 (UTC)
- כדאי להעלות את העניין לדיון במזנון. לטעמי המושג הפופלרי מועדף. ובכל מקרה כדאי לציין בראשית כל ערך שכזה את השם הן בעברית והן בלועזית. מלך הג'ונגל 16:17, 9 דצמ' 2004 (UTC)