שיחה:סינדי לאופר
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
[עריכה] הצורך לשנות את שם הערך
שם המשפחה של Cyndi Lauper נהגה לוֹפֶּר, או ליתר דיוק [ˈɫɔːpɚ] באלפבית הפונטי הבינלאומי. אין ההגייה בדיפתונג ("לאופר",[ˈlaʊpɚ] או [ˈlaʊfɚ]). לכן צריך לשנות את שם הערך ל-"סינדי לופר".
כהערת אגב: אם שואלים למה זה נכתב Lauper ב-au, אז הסברה שלי הוא שהשם המקורי של אביה, הגרמני, היה Loper, שהוא הצורה הגרמנית-תחתית (Plattdeutsch), שמקבילתה הגרמנית-עילית (Hochdeutsch, הגרמנית התקנית) היא Laufer. ככל הנראה, כשהגיע לארצות הברית רשמו הפקידים את שמו בתור Lauper כדי לשקף את ההגייה לפי כללי כתיב האנגלית. --Shlomital 19:05, 30 ינואר 2006 (UTC)
- מבחן גוגל, שמראה 11,700 סינדי לאופר לעומת מופע יחיד של סינדי לופר, אינו מותיר מקום לספק. דוד שי 06:33, 31 ינואר 2006 (UTC)
- גוגל פתאום נהיה המבדיל בין אמת לשקר? הצחקת אותי. מבחן גוגל יכול להגיד לך רק מה אנשים נוהגים לעשות, לא מה נכון. למשל, גם אם גוגל מביא יותר תוצאות ל-"ממלוקים" מאשר ל-"ממלוכים", הצורה השניה עדיין היא הנכונה. "לופר" הוא הנכון ולא "לאופר", כי כך מבטאים (ראה לעיל את התעתיק הפונטי שנתתי). --Shlomital 14:08, 31 ינואר 2006 (UTC)
- במקרה כזה צריך לתקן גם בערך ולכתוב לאופר. אפשר לכתוב בסגורים שההגיה הנכונה היא לופר, כמו שכתוב אצל בטהובן. גילגמש • שיחה 06:45, 31 ינואר 2006 (UTC)
- גוגל אינו פוסק יחיד בשאלות של תעתיק (שקצת מוגזם לקרוא להן שאלות של אמת ושקר), אבל בוודאי שהוא מייצג את "קול העם". לא תמיד תקבל האנציקלופדיה את קול העם, אבל במקרה שלפנינו התוצאה כה חד משמעית, שאין מקום להתווכח אתה. הוספתי הערה בגוף הערך על אופן הגיית שמה, ואם רצונך בכך, תוכל להרחיב. דוד שי 15:43, 4 פברואר 2006 (UTC)