רוברט בליי
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
רוברט בליי, Robert Bly, (נולד ב-1926 במינסוטה ארצות הברית), משורר אמריקאי, סופר ומתרגם.
רוברט בליי נולד להורים ממוצא נורבגי, שנאחזו במינסוטה. בשנת 1944 התגייס לצי האמריקאי, ולאחר כשנתיים חזר לארצות הברית והחל בלימודיו. בתחילה במינסוטה, ובהמשך באוניברסיטת הרווארד היוקרתית. בעת לימודיו שם חבר לקבוצה של יוצרים צעירים ולא מוכרים, וביניהם אדריאן ריץ', ג'והן אשברי, הרולד ברודקי ואחרים. בתום לימודיו עקר לניו יורק, וחי כמה שנים ממלאכות מזדמנות.
בשנת 1954 החל רוברט בליי ללמוד כתיבה וספרות באוניברסיטה של איובה, והשתתף בסדנאות עם משוררים מוכרים. בשנת 1956 זכה במילגה על שם פולברייט, יצא לנורבגיה ותרגם משירתה לאנגלית. בעת שהותו בנורבגיה ערך הכרה עם כמה מגדולי המשוררים בעולם: פבלו נרודה, גיאורג טראקל, צזאר וייחו, ואחרים. הוא תרגם את שירתם לאנגלית, ובכך פתח את שירתם לקוראים האמריקאים.
רוברט בליי שב לחווה במינסוטה, הקים כתב עת ספרותי נחשב, שפרסם שירה, מקור ותרגום, וכן מסות על השירה. בכתב העת שלו נתן מקום רב למשוררי דורו, חבריו למשמרת המשוררים, והיה בין אלה שביססו את מעמדם בשירה האמריקאית.
בשנת 1966 היה רוברט בליי בין מייסדי חזית הסופרים נגד מלחמת וייטנאם. וכשזכה בפרס הספר הלאומי, פרס מאוד נחשב בארצות הברית, הקדיש את כספי הפרס להתנגדות למלחמה.
ספרו "ג'ון החסון", Iron John, הפך לרב מכר עולמי, ותורגם ללשונות רבות, ביניהן גם לעברית. בספרו זה, וביצירות רבות נוספות משלו, עוסק רוברט בליי בעולמו של הגבר האמריקאי בעידן המודרני.
שירים בודדים של רוברט בליי תורגמו לעברית בידי כמה מתרגמים, בין השאר בידי עודד פלד, ונדפסו בכתבי עת ספרותיים.
[עריכה] שיר לדוגמה משל רוברט בליי
-
-
-
-
- מתוך השיר מִלִים עוֹלוֹת, בתרגומו של רפי וייכרט
-
-
-
-
-
-
-
- בָּרֵך, אֵיפוֹא, את הָאיש הֶעָמֵל
- בחדרוֹ, כותב בתי-שיר על השֶׂה.
- וברך את האשה הבּוֹרֶרֶת באור אחר-צהרים זַרעֵי
- פְּרישוּת חוּמים מבין זרעים שחורים של בדידות.
- בָּרֵך אֶת הַמִילוֹנַאי הַנִדְחַק
- בֵּין מִילוֹתָיו הַמְזוּקָנוֹת וְאֶת מְחַבֵּר הַמִיזְמוֹרִים
- הישֵׁן בּלַילָה בתֵיבַת כִּינוֹרוֹ.
-
-
-
[עריכה] ספרו בעברית
- ג’ון החסון, מסע לעולמו של הגבר בעקבות "הגבר הפראי", תרגום תמי צור, חיפה, 2002.
רוברט בליי פרסם למעלה משלושים כרכים של שירה ותרגומי שירה, מסות ועוד. אך לעברית תורגם רק ספרו זה שלעיל.