Vita:Californication (szó)
A Wikipédiából, a szabad lexikonból.
Nem férne ez el az albumról szóló cikkben? Külön cikk szerintem szükségtelen – kétlem, hogy bárki is a lemez címén kívüli kontextusban keresne erre a szóra a magyar Wikipédián. – KovacsUr 2006. április 3., 16:44 (CEST)
- Az angol Wikiben is külön van, bár valószínűleg nálunk tényleg mindenkit az album / a szám érdekel. Mindazonáltal szerintem mi is írhatunk (jelen esetben fordíthatunk) cikket egy angol szóról... engem a RHCP albuma egyébként sem fogott meg annyira, hogy cikket írjak róla, a "Californication" jelentése/eredete meg szerintem sokakat érdekel... - bmagyarkuti
-
- szerintem elfér, érdekes cikk. bár én is csak az albummal kapcsolatban hallottam. át kell majd mozgatni Californication (szó) címre, úgy szabályos. – Alensha 寫 词 2006. április 3., 17:10 (CEST)
- Megvan, köszi :) bmagyarkuti
Magyarul nincs értelme, max. lefordítva. Akkor lenne csak ha meghonosodott volna itthon, így azonban elfér a magyarázat az album vagy a dal bemutatásánál. - Serinde üzenet 2006. április 3., 17:44 (CEST)
- Szerintem az idegennyelvi témájú cikkneknek magyarul is van értelmük. Attól, hogy a "Californication" szóról több embernek jut eszébe egy zeneszám, mint egy valós, létező angol szó, nekünk még nem kell nemlétezővé nyilvánítanunk azt. A Wikipédia célja az ismeretterjesztés, nem az ismeretek eltitkolása...
- A cikk bezsúfolása egy még el sem készült, RHCP albumról szóló cikkbe ugyanezért helytelen: nem feladatunk a különböző témájú cikkek rangsorolása, hiszen a Wikipédia általános lexikon, nem pedig (kortárs)zeneirodalmi.bmagyarkuti
- Csakhogy ez a szó magyarul nem létezik. Magyarázatra kizárólag abban a kontextusban szorul, ahol egyébként is megemlítjük (az RHCP-nél). Máshol nem fog előfordulni, még az enwikin is gyakorlatilag kizárólag RHCP-vel kapcsolatos cikkek linkelnek a címszóra. – KovacsUr 2006. április 3., 18:13 (CEST)
-
- Magyarul tényleg nem létezik, csakhogy idegen szavak eredetét illetve jelentését is magyarázhatjuk a magyar wikiben is. Ha belegondolsz, az enwikin sem olyan egyértelmű egy olyan szócikk, ami egy elvileg ismert angol szó jelentését magyarázza, ráadásul egyértelműsítő lap nélkül... Ha elkészül az albumos cikk, szerintem is jó lenne "egybeolvasztani" a kettőt, csak az nagy munka...bmagyarkuti
- Egyébként egye fene, elfér, helyünk van bőven. Legalább mi leszünk az egyetlen interwikije az angol cikknek. :) – KovacsUr 2006. április 3., 18:25 (CEST)
Mondjuk felhívnám a figyelmeteket a Wikipédia:A Wikipédia nem szótár irányelvre. Nem véletlen, hogy van ilyen. Ez tipikusan egy szleng kifejezés magyarázata, aminek a kulturális hatása nem tűnik akkorának, hoyg külön szócikként szerepeljen. Így az idegen szavak eredetét és magyarázatát jó lenne nem önálló Wikipédia cikkekben elvégezni, hanem a Wikiszótár projekt keretein belül. Továbbra sem látom értelmét egy ilyennek és megint az lesz a vége, hogy erre fognak hivatkozni más cikkek esetén, mert ha ez lehet, akkor más is. Hogy ez miért kell... - Serinde üzenet 2006. április 3., 19:04 (CEST)
- Ha valaki cikket ír a magyar Wikipédiába a "dog" vagy a "cat" szó jelentéséről, a Wikipédia:A Wikipédia nem szótár irányelv szerintem kellő érvet szolgáltat majd, hogy lebeszéld róla...
- Mindenesetre ebben az általad idézett irányelvben is szerepel a "hacsak valamilyen szempontból nem fontos egy másik cikk értelmezéséhez" mondat, és szerintem nem nehéz belátni, hogy a "Californication" kifejezés finoman szólva "valamilyen szempontból fontos" egy másik cikk (ti. a RHCP albuma) értelmezéséhez...
- Mivel sem végletekig elszánt nyelvész, sem hardcore RHCP fan nem vagyok, egyáltalán nem ragaszkodom e cikk meglétéhez. Megláttam az angol wikiben, érdekesenk találtam, lefordítottam, ennyi, bocs :) bmagyarkuti