Euverlèk sjabloon:Taal
Van Wikipedia
@iech dach toch dat v'r AGL in de Veldekesjpelling dege?: Volgens mich is dao nag gein kónsens euver. 't Is inderdaad e paar kieër veurgesteldj, meh dao kaome ouch bezware op ('dan is 't gein AGL mieë'). Misjien mótte dao 'ns gooj raegels veur gemaak waere? Daonaeve: 'offesjeel' kump vaker veur op dees Wikipedia, ó.a. Offesjeel taol. Codes is gein 'AGL-in-Veldekespelling' mieë, det is gewoean Nederlands. AGL kent 't waord 'codes' neet. In 't AGL is 't kood - kode - keudje. - Taalkóndege 1 feb 2007 13:10 (CET)
- Dao waor waal consensus euver dach iech toch en daorum zint ouch de meiste mediawiki-tekste zoa opgesjtèld. "Offesjeel taol" ies Mestreechse sjpelling, zoawie vasgelag door de gemeinteraod dao. Dat ies neet de nuujste Veldekesjpelling, jaomer genoeg. Iech zèk zelf altied "code" veur 't inkelvoud en "codes" veur 't mièvoud; iech houw idd neet gekeke dat 't AGL dat neet zoa deit. cicero 1 feb 2007 13:25 (CET)
- Nao bewèrkingsconflik mèt hiebove Cicero:
AGL haet 'n eige sjpelling, want in 't AGL dao geit 't allein um 't sjrieve, de oetsjpräök van de dialekte blief gewoon wie ze ies! Hun veurmnaamste doel ies, dat 't mekkeliker weurt veur de lezer! Meh veural hun sjpelling van Internationaal weurd, die dus gein Limburgs zin, geve vraem woordbeelde! Die aanpassing in de sjpelling maak 't de lezer, dae tóch al neet gewènd ies um plat te leze, hièl lestig. Allein ech verlimburgse weurd moete in 't dialek gesjpeld, zaet ouch Veldeke (en de provincie), en dat ies ouch hie 'n aangenómme sjtandpunt van de meiste. Offesjeel taol ies Mestreechs. In Mestreech sjpelle ze volges 't Mestreechs woordebook, dat eigelik de boel (ouch) ingewiekeld maak. Meh in Kèrkrao höbbe ze ouch wir oetzónderinge. 't Woord code moet gewoon es code gesjreve, 't ies gewoon 'n liènwoord. Iech zou zègke: maak 't neet ónnuèdig lestig en laote v'r neet zoaväöl kosbare tied aan sjpelling besjtae estebleef, iech höb nog waal get anders te doon!!--Aelske 1 feb 2007 13:40 (CET)
-
- Begriep mich neet verkieërd, ich ving 't prima es d'r 'ne raegel is/kump dae zaet det lieënwäörd volgens hun origineel spelling mótte waere gesjreve. Meh wees dan waal consequent! Vertel mich 'ns, wo-óm zouwe v'r "offesjeel" waal toelate op Mestreechse artikele, en neet in AGL-tekste? Es d'r dan toch 'ne raegel kump mótte, nao mien meining, metein alle dialekte d'raan gelove. - Taalkóndege 1 feb 2007 15:44 (CET)
- Doe höbs geliek es se 't inconsequent vings. Ving iech ouch. Iech höb dao-euver al ins gediscussieerd mèt Steinbach en Pahles. Zie goon oet van 'n door de gemeinte Mestreech officieel aangenómme sjpelling in 't Mestreechs woordebook. Nou ja, dao moete v'r oes dan bie neerlègke en ouch o.m. bie de oetzóndering, die qua sjpelling van de aoë in Kerkrao es oa weurt gesjreve. Daobie: 't Haet gein zin um ummer op nuujts dees discussie te eupene en de boel te herinterpretere. Laote v'r oes dao neet mèt bezig houwe, meh mèt 't sjrieve van artikele! Nogmaals: sjpelling ies 'n aafsjpraok en dao moete ouch nuuj gebroekersj ziech aan conformere. Ein dingk wil iech nog kwiet: iech bin al miè es 30 jaor mèt dialek en sjpelling bezig en in minnig sjtad en dörp zin vanwege persoonlike opvattinge, "inconsequenties" enz. al de nuèdig köp gerold. Bie de Nederlandse sjpelling haet die inconsequentie ouch geresulteerd in gevreigel en zelfs in de oetgaaf van 'n Wiet beukske neve 't officieel Greun beukske. Wat haet dat allenei veur zin. --Aelske 1 feb 2007 16:09 (CET)
- Ich begriep dien frustratie en ich bön 't d'rmit ins det d'r belangrieker dinger zeen dan spelling. Meh es v'r dees discussie noe eindige is d'r nag steeds gein kónsens. Wo-óm steit (op dees Wikipedia) 't Mestreechs Woordebook waal bove de Veldekespelling, en 't AGL-waordebook neet? Ich ving 't prima óm mich d'rbie neer te lègke det Mestreechs angers waert gespeld, meh wo-óm könne Mestreechtenare zich dan neet bie de AGL-spelling neerlègke? Es, in dien eige wäörd, nuuj gebroekers zich aan 'de afspraok' mótte conformere, mót d'r waal een afspraok zeen!
- M.a.w.: waat ich wil is gein discussie, mer 'ne definitieve raegel veur lieënwäörd. Dae dan ouch op Wikipedia:Sjpellingssjpiekpagina waert gesjreve, zoeadet de discussie neet nag 'ne keer gevoerd hoef te waere. - Taalkóndege 1 feb 2007 16:58 (CET)
- Dae reigel sjteit precies zoa in Wikipedia:Sjpellingssjpiekpagina#Liènweurd/lienweurd/lieënweuëd ouch de opm. betreffende die woordebeuk ('t Mesjtreechs woordebook sjteit ouch in de Veldeke-sjpelling en die liènweurd zin noe einmaol dao zoa gesjpeld). Die zin dus allein in Mestreechse artikele zoa te zeen. 'n Good beriech trouwens: in 'n aantal plaatse zint Veldeke-luuj noe bezig mèt de samesjtèlling van 'n eige Brónsgreun beukske, d.w.z. 'n woordelies Nederlands-plaatselik dialek, woa edere sjpreker/sjriever de (Veldeke)sjpelling van zien eige weurd kèn opzeuke. (Väöl liènweurd zölle dao trouwens neet in sjtoon, die zin neet Limburgs.) Dan höbbe luuj eindelik get um op truuk te valle. Dan hove ze 't neet miè zelf te 'huère' en oet te zeuke. De editie Tegele ies al oet. Iech bin zelf bezig mèt de editie: Nederlands-Valkebergs en umsjtreke! Mesjiens kriege v'r dan ouch miè sjrieversj hie!--Aelske 1 feb 2007 17:33 (CET)
- Det is 'n gooj zaak, die Brónsgreun beukskes! Mieë gebroekers könne v'r altied gebroeke. Euver de Spellingspiekpagina: jao, 't steit 'r inderdaad op. Meh d'r steit neet bie waat Wikipedia van det 'natte vingerwirk' vingt. De kans 't op twieë manere interpretere:
- 1. de raegel waert döks neet good toegepas, mer op Wikipedia mót det waal!
- of
- 2. de raegel waert döks neet good toegepas, dus hooft 't hieë ouch neet.
- Misjien mótte v'r dae zin e bietje verdudelike? - Taalkóndege 1 feb 2007 18:03 (CET)
- Dae reigel sjteit precies zoa in Wikipedia:Sjpellingssjpiekpagina#Liènweurd/lienweurd/lieënweuëd ouch de opm. betreffende die woordebeuk ('t Mesjtreechs woordebook sjteit ouch in de Veldeke-sjpelling en die liènweurd zin noe einmaol dao zoa gesjpeld). Die zin dus allein in Mestreechse artikele zoa te zeen. 'n Good beriech trouwens: in 'n aantal plaatse zint Veldeke-luuj noe bezig mèt de samesjtèlling van 'n eige Brónsgreun beukske, d.w.z. 'n woordelies Nederlands-plaatselik dialek, woa edere sjpreker/sjriever de (Veldeke)sjpelling van zien eige weurd kèn opzeuke. (Väöl liènweurd zölle dao trouwens neet in sjtoon, die zin neet Limburgs.) Dan höbbe luuj eindelik get um op truuk te valle. Dan hove ze 't neet miè zelf te 'huère' en oet te zeuke. De editie Tegele ies al oet. Iech bin zelf bezig mèt de editie: Nederlands-Valkebergs en umsjtreke! Mesjiens kriege v'r dan ouch miè sjrieversj hie!--Aelske 1 feb 2007 17:33 (CET)