نشيد وطني بولندي
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
كلمات النشيد الوطني البولندي المسمى
برقصة دونبروفسكي Mazurek Dąbrowskiego
Jeszcze Polska nie zginęła
بولندا لم تمت (تزل) بعد,
Póki my żyjemy
طالمنا حيينا.
Co nam obca przemoc wzięła
ما سلبه الأجنبي قسرآ منّا،
Szablą odbierzemy
سوف نسترده بسيوفنا.
Marsz, marsz, Dąbrowski
تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي
Z ziemi włoskiej do Polski
من الأرض الإيطالية إلى بولندا.
Za twoim przewodem
تحت قيادتك (إمرتك)،
Złączym się z narodem
سوف تتحد مع الشعب.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę
وسوف نعبر فيسوا، ونعبر فارتا,
Będziem Polakami
ونكون بولنديين بحق.
Dał nam przykład Bonaparte
وإن لنا في بونابرت لمثل نقتدي به,
Jak zwyciężać mamy
كيف يجب أن نحقق النصر.
Marsz, marsz, Dąbrowski
تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي...
Jak Czarniecki do Poznania
مثل ما مضى تشارنيتسكي إلى بوزنان
Po szwedzkim zaborze
عقب الإحتلال السويدي,
Dla ojczyzny ratowania
لإنقاذ أرض الأباء،
Wrócił się przez morze
بحيث رجع عبر البحر.
Marsz, marsz, Dąbrowski
تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي...
Już tam ojciec do swej Basi, Mówi zapłakany:
هنالك يقول الاب لابنته باشا باكيآ
"Słuchaj jeno, pono nasi"
أصغي، يبدو أن قومنا
Biją w tarabany
يقرعون طبول الحرب"
Marsz, marsz, Dąbrowski
تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي...
ملاحظة:
- يان هنريك دونبروفسكي: جنرال وبطل شعبي ينتمي لأحدى أشهر العائلات البولندية الارستقراطية دونبروفسكي (1755-1818).
- فيسوا: أطول وأهم نهر في بولندا طوله 1047 km
- فارتا: نهر كبير يمر في وسط وغرب بولندا ،طوله 808,2 km
- ستيفان تشارنيتسكي: قائد عسكري بولندي ساعد في دحر الاستعمار السويدي للمملكة البولندية, ومكن الملك يان كاجيميج من العودة إلى وطنه وإعتلاء عرش مملكته من جديد, عاش في الفترة ما بين (1599-1665). وقد ورد ذكره في رواية الحائز على جائزة نوبل للاداب. هنريك شنكيفيتش الشهيرة "الطوفان".
- بوزنان: إحدى كبريات المدن البولندية وعاصمة إقليم بولندا العظمى.
- باشا هو (تدليل اسم بربارة).
[تحرير] مصادر
- إعداد و ترجمه من اللغة البولندية مباشرة
دكتور/ سمير أيوب
Tłumaczenie z języka polskiego na arabski:
Dr inż Sameer Ayyoub